Exodus 19:4
कि तुम ने देखा है कि मैं ने मिस्रियोंसे क्या क्या किया; तुम को मानो उकाब पक्षी के पंखों पर चढ़ाकर अपने पास ले आया हूं।
Exodus 19:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.
American Standard Version (ASV)
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.
Bible in Basic English (BBE)
You have seen what I did to the Egyptians, and how I took you, as on eagles' wings, guiding you to myself.
Darby English Bible (DBY)
Ye have seen what I have done to the Egyptians, and [how] I have borne you on eagles' wings and brought you to myself.
Webster's Bible (WBT)
Ye have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself.
World English Bible (WEB)
'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself.
Young's Literal Translation (YLT)
Ye -- ye have seen that which I have done to the Egyptians, and I bear you on eagles' wings, and bring you in unto Myself.
| Ye | אַתֶּ֣ם | ʾattem | ah-TEM |
| have seen | רְאִיתֶ֔ם | rĕʾîtem | reh-ee-TEM |
| what | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| did I | עָשִׂ֖יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
| unto the Egyptians, | לְמִצְרָ֑יִם | lĕmiṣrāyim | leh-meets-RA-yeem |
| bare I how and | וָֽאֶשָּׂ֤א | wāʾeśśāʾ | va-eh-SA |
| you on | אֶתְכֶם֙ | ʾetkem | et-HEM |
| eagles' | עַל | ʿal | al |
| wings, | כַּנְפֵ֣י | kanpê | kahn-FAY |
| and brought | נְשָׁרִ֔ים | nĕšārîm | neh-sha-REEM |
| you unto | וָֽאָבִ֥א | wāʾābiʾ | va-ah-VEE |
| myself. | אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM |
| אֵלָֽי׃ | ʾēlāy | ay-LAI |