Deuteronomy 7:8
यहोवा ने जो तुम को बलवन्त हाथ के द्वारा दासत्व के घर में से, और मिस्र के राजा फिरौन के हाथ से छुड़ाकर निकाल लाया, इसका यही करण है कि वह तुम से प्रेम रखता है, और उस शपथ को भी पूरी करना चाहता है जो उसने तुम्हारे पूर्वजों से खाई थी।
But | כִּי֩ | kiy | kee |
because the Lord | מֵֽאַהֲבַ֨ת | mēʾahăbat | may-ah-huh-VAHT |
loved | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
keep would he because and you, | אֶתְכֶ֗ם | ʾetkem | et-HEM |
וּמִשָּׁמְר֤וֹ | ûmiššomrô | oo-mee-shome-ROH | |
oath the | אֶת | ʾet | et |
which | הַשְּׁבֻעָה֙ | haššĕbuʿāh | ha-sheh-voo-AH |
he had sworn | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
fathers, your unto | נִשְׁבַּע֙ | nišbaʿ | neesh-BA |
hath the Lord | לַאֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם | laʾăbōtêkem | la-uh-VOH-tay-HEM |
out you brought | הוֹצִ֧יא | hôṣîʾ | hoh-TSEE |
יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
with a mighty | אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM |
hand, | בְּיָ֣ד | bĕyād | beh-YAHD |
and redeemed | חֲזָקָ֑ה | ḥăzāqâ | huh-za-KA |
house the of out you | וַֽיִּפְדְּךָ֙ | wayyipdĕkā | va-yeef-deh-HA |
of bondmen, | מִבֵּ֣ית | mibbêt | mee-BATE |
hand the from | עֲבָדִ֔ים | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |
of Pharaoh | מִיַּ֖ד | miyyad | mee-YAHD |
king | פַּרְעֹ֥ה | parʿō | pahr-OH |
of Egypt. | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |