Acts 26:27
हे राजा अग्रिप्पा, क्या तू भविष्यद्वक्ताओं की प्रतीति करता है? हां, मैं जानता हूं, कि तू प्रतीति करता है।
Acts 26:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
American Standard Version (ASV)
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
Bible in Basic English (BBE)
King Agrippa, have you faith in the prophets? I am certain that you have.
Darby English Bible (DBY)
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
World English Bible (WEB)
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
Young's Literal Translation (YLT)
thou dost believe, king Agrippa, the prophets? I have known that thou dost believe!'
| King | πιστεύεις | pisteueis | pee-STAVE-ees |
| Agrippa, | βασιλεῦ | basileu | va-see-LAYF |
| believest thou | Ἀγρίππα | agrippa | ah-GREEP-pa |
| the | τοῖς | tois | toos |
| prophets? | προφήταις | prophētais | proh-FAY-tase |
| I know | οἶδα | oida | OO-tha |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| thou believest. | πιστεύεις | pisteueis | pee-STAVE-ees |
Cross Reference
Acts 26:22
सो परमेश्वर की सहायता से मैं आज तक बना हूं और छोटे बड़े सभी के साम्हने गवाही देता हूं और उन बातों को छोड़ कुछ नहीं कहता, जो भविष्यद्वक्ताओं और मूसा ने भी कहा कि होने वाली हैं।