1 Samuel 2:29
इसलिये मेरे मेलबलि और अन्नबलि जिन को मैं ने अपने धाम में चढ़ाने की आज्ञा दी है, उन्हें तुम लोग क्यों पांव तले रौंदते हो? और तू क्योंअपने पुत्रों का आदर मेरे आदर से अधिक करता है, कि तुम लोग मेरी इस्राएली प्रजा की अच्छी से अच्छी भेंटें खा खाके मोटे हो जाओ?
Wherefore | לָ֣מָּה | lāmmâ | LA-ma |
kick | תִבְעֲט֗וּ | tibʿăṭû | teev-uh-TOO |
ye at my sacrifice | בְּזִבְחִי֙ | bĕzibḥiy | beh-zeev-HEE |
offering, mine at and | וּבְמִנְחָתִ֔י | ûbĕminḥātî | oo-veh-meen-ha-TEE |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
commanded have I | צִוִּ֖יתִי | ṣiwwîtî | tsee-WEE-tee |
in my habitation; | מָע֑וֹן | māʿôn | ma-ONE |
and honourest | וַתְּכַבֵּ֤ד | wattĕkabbēd | va-teh-ha-BADE |
אֶת | ʾet | et | |
thy sons | בָּנֶ֙יךָ֙ | bānêkā | ba-NAY-HA |
above | מִמֶּ֔נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
me, to make yourselves fat | לְהַבְרִֽיאֲכֶ֗ם | lĕhabrîʾăkem | leh-hahv-ree-uh-HEM |
chiefest the with | מֵֽרֵאשִׁ֛ית | mērēʾšît | may-ray-SHEET |
of all | כָּל | kāl | kahl |
the offerings | מִנְחַ֥ת | minḥat | meen-HAHT |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
my people? | לְעַמִּֽי׃ | lĕʿammî | leh-ah-MEE |