John 4:7 in Gujarati
John 4:7
એક સમરૂની સ્ત્રી પાણી મેળવવા માટે તે કૂવાની નજીક આવી. ઈસુએ તેણીને કહ્યું, “કૃપા કરીને મને પીવા માટે થોડું પાણી આપ.”
John 4:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
American Standard Version (ASV)
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
Bible in Basic English (BBE)
A woman of Samaria came to get water, and Jesus said to her, Give me some water.
Darby English Bible (DBY)
A woman comes out of Samaria to draw water. Jesus says to her, Give me to drink
World English Bible (WEB)
A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give me a drink."
Young's Literal Translation (YLT)
there cometh a woman out of Samaria to draw water. Jesus saith to her, `Give me to drink;'
| There cometh | Ἔρχεται | erchomai | ARE-hoh-may |
| a woman | γυνὴ | gynē | gyoo-NAY |
| of | ἐκ | ek | ake |
| τῆς | ho | oh | |
| Samaria | Σαμαρείας | samareia | sa-MA-ree-ah |
| to draw | ἀντλῆσαι | antleō | an-t-LAY-oh |
| water: | ὕδωρ | hydōr | YOO-thore |
| saith | λέγει | legō | LAY-goh |
| unto her, | αὐτῇ | autos | af-TOSE |
| ὁ | ho | oh | |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| Give | Δός | didōmi | THEE-thoh-mee |
| me | μοι | moi | moo |
| to drink. | πιεῖν· | pinō | PEE-noh |
Read Full Chapter : John 4
Gujarati Bible