Bible

Genesis 1:26 in Gujarati

Genesis 1:26
પછી દેવે કહ્યું, “હવે આપણે મનુષ્ય બનાવીએ, જે આપણી પ્રતિમાંરૂપ અને આપણને મળતો આવતો હોય; જે સમુદ્રમાંનાં માંછલાં પર, અને આકાશમાંનાં પક્ષીઓ પર શાસન કરે. તે પૃથ્વીનાં બધાં પ્રાણીઓ અને નાનાં પેટે ચાલનારાં જીવો પર શાસન કરે.”

Genesis 1:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

American Standard Version (ASV)
And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

Bible in Basic English (BBE)
And God said, Let us make man in our image, like us: and let him have rule over the fish of the sea and over the birds of the air and over the cattle and over all the earth and over every living thing which goes flat on the earth.

Darby English Bible (DBY)
And God said, Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the heavens, and over the cattle, and over the whole earth, and over every creeping thing that creepeth on the earth.

Webster's Bible (WBT)
And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping animal that creepeth upon the earth.

World English Bible (WEB)
God said, "Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth."

Young's Literal Translation (YLT)
And God saith, `Let Us make man in Our image, according to Our likeness, and let them rule over fish of the sea, and over fowl of the heavens, and over cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that is creeping on the earth.'

said, וַיֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And God אֱלֹהִ֔ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
Let us make נַֽעֲשֶׂ֥ה ʿāśâ ah-SA
man אָדָ֛ם ʾādām ah-DAHM
in our image, בְּצַלְמֵ֖נוּ ṣelem tseh-LEM
after our likeness: כִּדְמוּתֵ֑נוּ dĕmût deh-MOOT
and let them have dominion וְיִרְדּוּ֩ rādâ ra-DA
over the fish בִדְגַ֨ת dāgâ da-ɡA
of the sea, הַיָּ֜ם yām yahm
and over the fowl וּבְע֣וֹף ʿôp ofe
of the air, הַשָּׁמַ֗יִם šāmayim sha-ma-YEEM
and over the cattle, וּבַבְּהֵמָה֙ bĕhēmâ beh-hay-MA
and over all וּבְכָל kōl kole
the earth, הָאָ֔רֶץ ʾereṣ eh-RETS
and over every וּבְכָל kōl kole
creeping thing הָרֶ֖מֶשׂ remeś reh-MES
that creepeth הָֽרֹמֵ֥שׂ rāmaś ra-MAHS
upon עַל ʿal al
the earth. הָאָֽרֶץ׃ ʾereṣ eh-RETS



Read Full Chapter : Genesis 1

Gujarati Bible