Bible

John 1:14 in Gujarati

John 1:14
તે શબ્દ એક મનુષ્ય થયો અને આપણામાં વસ્યો. આપણે તેનો મહિમા જોયો. જે ફક્ત પિતાના દીકરાનો જ મહિમા છે. તે શબ્દ કૃપા તથા સત્યતાથી ભરપૂર હતો.

John 1:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

American Standard Version (ASV)
And the Word became flesh, and dwelt among us (and we beheld his glory, glory as of the only begotten from the Father), full of grace and truth.

Bible in Basic English (BBE)
And so the Word became flesh and took a place among us for a time; and we saw his glory--such glory as is given to an only son by his father--saw it to be true and full of grace.

Darby English Bible (DBY)
And the Word became flesh, and dwelt among us (and we have contemplated his glory, a glory as of an only-begotten with a father), full of grace and truth;

World English Bible (WEB)
The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth.

Young's Literal Translation (YLT)
And the Word became flesh, and did tabernacle among us, and we beheld his glory, glory as of an only begotten of a father, full of grace and truth.

And Καὶ kai kay
the ho oh
Word λόγος logos LOH-gose
flesh, σὰρξ sarx SAHR-ks
was made ἐγένετο ginomai GEE-noh-may
and καὶ kai kay
dwelt ἐσκήνωσεν skēnoō skay-NOH-oh
among ἐν en ane
us, ἡμῖν hēmin ay-MEEN
(and καὶ kai kay
we beheld ἐθεασάμεθα theaomai thay-AH-oh-may
the τὴν ho oh
glory, δόξαν doxa THOH-ksa
his αὐτοῦ autos af-TOSE
glory δόξαν doxa THOH-ksa
as ὡς hōs ose
of the only begotten μονογενοῦς monogenēs moh-noh-gay-NASE
of παρὰ para pa-RA
the Father,) πατρός patēr pa-TARE
full πλήρης plērēs PLAY-rase
of grace χάριτος charis HA-rees
and καὶ kai kay
truth. ἀληθείας alētheia ah-LAY-thee-ah



Read Full Chapter : John 1

Gujarati Bible