Deuteronomy 9:9
હું ત્યાં પર્વત પર હતો, યહોવાએ તમાંરી સાથે કરેલા કરારની તકતીઓ લેવા હું ત્યાં ગયો હતો. હું ત્યાં ખાધાપીધા વિના ચાળીસ દિવસ અને રાત રહ્યો હતો.
Deuteronomy 9:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
When I was gone up into the mount to receive the tables of stone, even the tables of the covenant which the LORD made with you, then I abode in the mount forty days and forty nights, I neither did eat bread nor drink water:
American Standard Version (ASV)
When I was gone up into the mount to receive the tables of stone, even the tables of the covenant which Jehovah made with you, then I abode in the mount forty days and forty nights; I did neither eat bread nor drink water.
Bible in Basic English (BBE)
When I had gone up into the mountain to be given the stones on which was recorded the agreement which the Lord made with you, I was on the mountain for forty days and forty nights without taking food or drinking water.
Darby English Bible (DBY)
when I went up the mountain to receive the tables of stone, the tables of the covenant which Jehovah made with you, and I abode in the mountain forty days and forty nights, -- I ate no bread and drank no water, --
Webster's Bible (WBT)
When I ascended the mount, to receive the tables of stone, even the tables of the covenant which the LORD made with you, then I abode in the mount forty days and forty nights, I neither ate bread, nor drank water:
World English Bible (WEB)
When I was gone up onto the mountain to receive the tables of stone, even the tables of the covenant which Yahweh made with you, then I stayed on the mountain forty days and forty nights; I did neither eat bread nor drink water.
Young's Literal Translation (YLT)
`In my going up into the mount to receive the tables of stone (tables of the covenant which Jehovah hath made with you), and I abide in the mount forty days and forty nights; bread I have not eaten, and water I have not drunk;
| When I was gone up | בַּֽעֲלֹתִ֣י | baʿălōtî | ba-uh-loh-TEE |
| mount the into | הָהָ֗רָה | hāhārâ | ha-HA-ra |
| to receive | לָקַ֜חַת | lāqaḥat | la-KA-haht |
| tables the | לוּחֹ֤ת | lûḥōt | loo-HOTE |
| of stone, | הָֽאֲבָנִים֙ | hāʾăbānîm | ha-uh-va-NEEM |
| tables the even | לוּחֹ֣ת | lûḥōt | loo-HOTE |
| of the covenant | הַבְּרִ֔ית | habbĕrît | ha-beh-REET |
| which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| Lord the | כָּרַ֥ת | kārat | ka-RAHT |
| made | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| with | עִמָּכֶ֑ם | ʿimmākem | ee-ma-HEM |
| abode I then you, | וָֽאֵשֵׁ֣ב | wāʾēšēb | va-ay-SHAVE |
| in the mount | בָּהָ֗ר | bāhār | ba-HAHR |
| forty | אַרְבָּעִ֥ים | ʾarbāʿîm | ar-ba-EEM |
| days | יוֹם֙ | yôm | yome |
| and forty | וְאַרְבָּעִ֣ים | wĕʾarbāʿîm | veh-ar-ba-EEM |
| nights, | לַ֔יְלָה | laylâ | LA-la |
| I neither | לֶ֚חֶם | leḥem | LEH-hem |
| eat did | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| bread | אָכַ֔לְתִּי | ʾākaltî | ah-HAHL-tee |
| nor | וּמַ֖יִם | ûmayim | oo-MA-yeem |
| drink | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| water: | שָׁתִֽיתִי׃ | šātîtî | sha-TEE-tee |
Cross Reference
નિર્ગમન 34:28
તેથી મૂસા 40 દિવસ અને 40 રાત અન્નજળ લીધા વિના યહોવા સાથે રહ્યો અને તેણે કરારના શબ્દો-દશ આજ્ઞાઓ તકતી ઉપર લખી.
નિર્ગમન 24:18
અને મૂસા વાદળમાં પ્રવેશ કરીને પર્વત પર ચઢયો; અને તે ત્યાં 40 દિવસ અને 40 રાત રહ્યો.
1 રાજઓ 19:8
તેણે ઊઠીને ખાઈને પાણી પીધું અને તે ખોરાકને આધારે 40 દિવસ અને ચાળીસ રાતનો પંથ કાપીને તે યહોવાનો પર્વત જે હોરેબ પર્વત કહેવાય છે ત્યાં સુધી પહોંચી ગયો.
નિર્ગમન 24:15
પછી મૂસા પર્વત પર ચઢયો અને વાદળોએ પર્વતને ઢાંકી દીધો.
નિર્ગમન 24:12
યહોવાએ મૂસાને કહ્યું, “તું માંરી પાસે પર્વત પર આવ અને ત્યાં રહે; અને મેં જે શિલાઓ ઉપર નિયમો અને આજ્ઞાનો લખ્યાં છે, તે હું તને આપીશ જેથી તું લોકોને સમજાવી શકે.”
માથ્થી 4:2
ઈસુએ ચાળીસ દિવસ અને રાત કાંઈ જ ખાધુ નહિ. આ પછી તે ખૂબ જ ભૂખ્યો થયો.
પુનર્નિયમ 9:18
પછી પાછો બીજા ચાળીસ દિવસ અને ચાળીસ રાત હું યહોવાની હાજરીમાં જમીન ઉપર ચહેરો નમાંવી કંઇ ખાધા-પીધા વીના રહ્યો. કારણ તમે પાપ કર્યું હતું જે યહોવાની દ્રષ્ટિએ દુષ્ટ હતું અને તેને ખૂબ ગુસ્સે કર્યા હતા.
ગ લાતીઓને પત્ર 4:24
આ સાચી વાર્તા આપણે માટે એક ચિત્ર ઊભું કરે છે. બે સ્ત્રી, દેવ અને માણસ વચ્ચેના બે કરાર જેવી છે. એક કરાર જે દેવે સિનાઈ પર્વતપર સર્જયો. જે લોકો આ કરાર નીચે છે તેઓ ગુલામ જેવા છે. મા કે જેનું નામ હાગાર હતું તે આ કરાર જેવી છે.
ચર્મિયા 31:31
યહોવા કહે છે, “એ દિવસો આવી રહ્યા છે કે જ્યારે હું ઇસ્રાએલ અને યહૂદિયા સાથે નવો કરાર કરીશ.
2 રાજઓ 6:22
તેણે જવાબ આપ્યો, “વધ ન કરીશ, જયારે તું તારી તરવાર અને ધનુષને જોરે માંણસોને કેદ પકડે છે ત્યારે પણ તેમનો વધ કરે છે ખરો? એમને ખાવાપીવાનું આપ અને પાછા પોતાના રાજા પાસે જવા દે.”
1 રાજઓ 13:8
પણ દેવના માંણસે રાજાને કહ્યું, “તું મને તારો અડધો મહેલ આપે, તો પણ હું તમાંરી સાથે નહિ આવું, હું અહીં કશું ખાઈશ કે પીશ નહિ,
પુનર્નિયમ 9:15
“તેથી હું તરત પાછો ફરીને પર્વત પરથી નીચે આવ્યો. ત્યારે પર્વત અગ્નિથી ભડભડ સળગતો હતો અને માંરા બે હાથમાં કરારની બે તકતીઓ હતી.
નિર્ગમન 31:18
સિનાઈના પર્વત ઉપર મૂસા સાથેનો વાર્તાલાપ પૂર્ણ કરીને યહોવાએ તેને બે સ્માંરક તકતીઓ અર્પણ કરી; એ પથ્થરની તકતીઓ દેવની આંગળી વડે લખાયેલ દશ આજ્ઞાઓવાળી હતી.