Acts 17:21 in Gujarati
Acts 17:21
(આથેન્સના બધા લોકો અને બીજા પ્રદેશોના લોકો જેઓ ત્યાં રહેતા, તેઓ તેમનો સમય બીજા કશામાં નહિ પરંતુ કંઈક નવું સાંભળવામાં અને કહેવામાં વિતાવતા.)
Acts 17:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
American Standard Version (ASV)
(Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.)
Bible in Basic English (BBE)
(Now all the Athenians and the men from other lands who come there were giving all their time to talking or hearing of anything new.)
Darby English Bible (DBY)
Now all [the] Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else than to tell and to hear the news.
World English Bible (WEB)
Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.
Young's Literal Translation (YLT)
and all Athenians, and the strangers sojourning, for nothing else were at leisure but to say something, and to hear some newer thing.
| the Athenians | Ἀθηναῖοι | athēnaios | ah-thay-NAY-ose |
| (For | δὲ | de | thay |
| all | πάντες | pas | pahs |
| and | καὶ | kai | kay |
| which | οἱ | ho | oh |
| were there | ἐπιδημοῦντες | epidēmeō | ay-pee-thay-MAY-oh |
| strangers | ξένοι | xenos | KSAY-nose |
| in | εἰς | eis | ees |
| nothing | οὐδὲν | oudeis | oo-THEES |
| else, | ἕτερον | heteros | AY-tay-rose |
| spent their time | εὐκαίρουν, | eukaireō | afe-kay-RAY-oh |
| but either | ἢ | ē | ay |
| to tell, | λέγειν | legō | LAY-goh |
| some | τι | tis | tees |
| or | καὶ | kai | kay |
| to hear | ἀκούειν | akouō | ah-KOO-oh |
| new thing.) | καινότερον | kainos | kay-NOSE |
Read Full Chapter : Acts 17
Gujarati Bible