Bible

Luke 18:25 in Gujarati

Luke 18:25
ઊંટને સોયના નાકામાંથી પસાર થવું સહેલું છે પણ ધનવાનોને દેવના રાજ્યમાં પ્રવેશવું મુશ્કેલ છે.”

Luke 18:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

American Standard Version (ASV)
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Bible in Basic English (BBE)
It is simpler for a camel to go through the eye of a needle, than for a man who has much money to come into the kingdom of God.

Darby English Bible (DBY)
for it is easier for a camel to enter through a needle's eye than for a rich man to enter into the kingdom of God.

World English Bible (WEB)
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God."

Young's Literal Translation (YLT)
for it is easier for a camel through the eye of a needle to enter, than for a rich man into the reign of God to enter.'

easier for εὐκοπώτερον eukopōteros afe-koh-POH-tay-rose
For γάρ gar gahr
it is ἐστιν esti ay-STEE
a camel κάμηλον kamēlos KA-may-lose
through διὰ dia thee-AH
eye, τρυμαλιᾶς trymalia tryoo-ma-lee-AH
a needle's ῥαφίδος rhaphis ra-FEES
to go εἰσελθεῖν eiserchomai ees-ARE-hoh-may
than for ē ay
a rich man πλούσιον plousios PLOO-see-ose
into εἰς eis ees
the τὴν ho oh
kingdom βασιλείαν basileia va-see-LEE-ah
τοῦ ho oh
of God. θεοῦ theos thay-OSE
to enter εἰσελθεῖν eiserchomai ees-ARE-hoh-may



Read Full Chapter : Luke 18

Gujarati Bible