Acts 9:5 in Gujarati
Acts 9:5
શાઉલે કહ્યું, “તું કોણ છે, પ્રભુ?”જવાબમાં વાણી સંભળાઇ, “હું ઈસુ છું, તું જેની સતાવણી કરે છે. તે હું છું.
Acts 9:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.
American Standard Version (ASV)
And he said, Who art thou, Lord? And he `said', I am Jesus whom thou persecutest:
Bible in Basic English (BBE)
And he said, Who are you, Lord? And he said, I am Jesus, whom you are attacking:
Darby English Bible (DBY)
And he said, Who art thou, Lord? And he [said], *I* am Jesus, whom *thou* persecutest.
World English Bible (WEB)
He said, "Who are you, Lord?" The Lord said, "I am Jesus, whom you are persecuting.{TR adds "It's hard for you to kick against the goads."}
Young's Literal Translation (YLT)
And he said, `Who art thou, Lord?' and the Lord said, `I am Jesus whom thou dost persecute; hard for thee at the pricks to kick;'
| he said, | εἶπεν | epō | APE-oh |
| And | δέ | de | thay |
| Who | Τίς | tis | tees |
| art thou, | εἶ | ei | ee |
| Lord? | κύριε | kyrios | KYOO-ree-ose |
| the | ὁ | ho | oh |
| And | δέ | de | thay |
| Lord | Κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| said, | εἶπεν, | epō | APE-oh |
| I | Ἐγώ | egō | ay-GOH |
| am | εἰμι | eimi | ee-MEE |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| whom | ὃν | hos | ose |
| thou | σὺ | sy | syoo |
| persecutest: | διώκεις· | diōkō | thee-OH-koh |
| hard | σκληρόν | sklēros | sklay-ROSE |
| for thee | σοι | soi | soo |
| against | πρὸς | pros | prose |
| the pricks. | κέντρα | kentron | KANE-trone |
| to kick | λακτίζειν | laktizō | lahk-TEE-zoh |
Read Full Chapter : Acts 9
Gujarati Bible