Bible

Acts 26:10 in Gujarati

Acts 26:10
અને યરૂશાલેમમાં મેં વિશ્વાસીઓની વિરૂદ્ધ ઘણું કર્યુ. પ્રમુખ યાજકોએ મને આમાંના ઘણા લોકોને કારાવાસમાં પૂરવાનો અધિકાર આપ્યો હતો. જ્યારે ઈસુના શિષ્યોને મારી નાખવામાં આવતા હતા. હું સંમત થતો કે તે એક સારી બાબત હતી.

Acts 26:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them.

American Standard Version (ASV)
And this I also did in Jerusalem: and I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them.

Bible in Basic English (BBE)
And this I did in Jerusalem: and numbers of the saints I put in prison, having had authority given to me from the chief priests, and when they were put to death, I gave my decision against them.

Darby English Bible (DBY)
Which also I did in Jerusalem, and myself shut up in prisons many of the saints, having received the authority from the chief priests; and when they were put to death I gave my vote.

World English Bible (WEB)
This I also did in Jerusalem. I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them.

Young's Literal Translation (YLT)
which also I did in Jerusalem, and many of the saints I in prison did shut up, from the chief priests having received the authority; they also being put to death, I gave my vote against them,

Which thing hos ose
also καὶ kai kay
I did ἐποίησα poieō poo-A-oh
in ἐν en ane
Jerusalem: Ἱεροσολύμοις hierosolyma ee-ay-rose-OH-lyoo-ma
and καὶ kai kay
many πολλούς polys poh-LYOOS
the τῶν ho oh
of saints ἁγίων hagios A-gee-ose
I ἐγὼ egō ay-GOH
in prison, φυλακαῖς phylakē fyoo-la-KAY
did shut up κατέκλεισα katakleiō ka-ta-KLEE-oh
τὴν ho oh
from παρὰ para pa-RA
the τῶν ho oh
chief priests; ἀρχιερέων archiereus ar-hee-ay-RAYFS
authority ἐξουσίαν exousia ayks-oo-SEE-ah
having received λαβών lambanō lahm-VA-noh
were put to death, ἀναιρουμένων anaireō ah-nay-RAY-oh
and τε te tay
when they αὐτῶν autos af-TOSE
I gave against κατήνεγκα katapherō ka-ta-FAY-roh
my voice ψῆφον psēphos PSAY-fose



Read Full Chapter : Acts 26

Gujarati Bible