Bible

Acts 25:14 in Gujarati

Acts 25:14
તેઓ ત્યાં ઘણા દિવસો રહ્યા. ફેસ્તુસે રાજાને પાઉલ સંબંધી કહ્યું, “ત્યાં એક માણસ છે જેને ફેલિકસે કારાવાસમાં પૂર્યો છે.

Acts 25:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:

American Standard Version (ASV)
And as they tarried there many days, Festus laid Paul's case before the King, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix;

Bible in Basic English (BBE)
And as they were there for some days, Festus gave them Paul's story, saying, There is a certain man here who was put in prison by Felix:

Darby English Bible (DBY)
And when they had spent many days there, Festus laid before the king the matters relating to Paul, saying, There is a certain man left prisoner by Felix,

World English Bible (WEB)
As he stayed there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, "There is a certain man left a prisoner by Felix;

Young's Literal Translation (YLT)
and as they were continuing there more days, Festus submitted to the king the things concerning Paul, saying, `There is a certain man, left by Felix, a prisoner,

when ὡς hōs ose
And δὲ de thay
many πλείους pleiōn PLEE-one
days, ἡμέρας hēmera ay-MAY-ra
they had been διέτριβον diatribō thee-ah-TREE-voh
there ἐκεῖ ekei ake-EE
ho oh
Festus Φῆστος phēstos FAY-stose
the τῷ ho oh
unto king, βασιλεῖ basileus va-see-LAYFS
declared ἀνέθετο anatithemai ah-na-TEE-thay-may
τὰ ho oh
cause κατὰ kata ka-TA
τὸν ho oh
Paul's Παῦλον paulos PA-lose
saying, λέγων, legō LAY-goh
man Ἀνήρ anēr ah-NARE
a certain τίς tis tees
There is ἐστιν esti ay-STEE
left καταλελειμμένος kataleipō ka-ta-LEE-poh
by ὑπὸ hypo yoo-POH
Felix: Φήλικος phēlix FAY-leeks
in bonds δέσμιος desmios THAY-smee-ose



Read Full Chapter : Acts 25

Gujarati Bible