Matthew 24:26
“તેથી કોઈ તમને કહે; ‘ખ્રિસ્ત પેલી ઉજજડ ભૂમીમાં છે!’ પણ તે ઉજજડ પ્રદેશમાં ખ્રિસ્તને જોવા જશો નહિ. કોઈ કહે, ‘ખ્રિસ્ત અમુક ઘરમાં છે તો તે તમે માનશો નહિ.
Matthew 24:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not.
American Standard Version (ASV)
If therefore they shall say unto you, Behold, he is in the wilderness; go not forth: Behold, he is in the inner chambers; believe `it' not.
Bible in Basic English (BBE)
If, then, they say to you, See, he is in the waste land; go not out: See, he is in the inner rooms; put no faith in it.
Darby English Bible (DBY)
If therefore they say to you, Behold, he is in the desert, go not forth; behold, [he is] in the inner chambers, do not believe [it].
World English Bible (WEB)
If therefore they tell you, 'Behold, he is in the wilderness,' don't go out; 'Behold, he is in the inner chambers,' don't believe it.
Young's Literal Translation (YLT)
`If therefore they may say to you, Lo, in the wilderness he is, ye may not go forth; lo, in the inner chambers, ye may not believe;
| Wherefore | ἐὰν | ean | ay-AN |
| if | οὖν | oun | oon |
| they shall say | εἴπωσιν | eipōsin | EE-poh-seen |
| you, unto | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| Behold, | Ἰδού, | idou | ee-THOO |
| he is | ἐν | en | ane |
| in | τῇ | tē | tay |
| the | ἐρήμῳ | erēmō | ay-RAY-moh |
| desert; | ἐστίν, | estin | ay-STEEN |
| go | μὴ | mē | may |
| not | ἐξέλθητε· | exelthēte | ayks-ALE-thay-tay |
| forth: behold, | Ἰδού, | idou | ee-THOO |
| he is in | ἐν | en | ane |
| the | τοῖς | tois | toos |
| secret chambers; | ταμείοις | tameiois | ta-MEE-oos |
| believe | μὴ | mē | may |
| it not. | πιστεύσητε· | pisteusēte | pee-STAYF-say-tay |
Cross Reference
Acts 21:38
તો પછી હું તને જે માણસ ધારતો હતો તે તું નથી. હું વિચારતો હતો કે તું મિસરનો માણસ છે જેણે ઘણા સમય પહેલા નહિ, હમણાં જ સરકારની વિરૂદ્ધમાં કેટલીક મુશ્કેલીઓ શરું કરી હતી. તે મિસરી માણસે 4,000 ખૂનીઓને દોરીને બહાર અરણ્યમાં લઈ ગયો.”
Isaiah 40:3
કોઇનો સાદ સંભળાય છે: “મરુભૂમિમાં યહોવાને માટે રસ્તો તૈયાર કરો; આપણા દેવને માટે રણમાં સીધો અને સપાટ રાજમાર્ગ બનાવો.
Matthew 3:1
સમયે યોહાન બાપ્તિસ્ત આવ્યો અને તેણે યહૂદિયાના ઉજજડ પ્રદેશમાં ઉપદેશ આપવાનું શરૂ કર્યુ.
Luke 3:2
અન્નાસ અને કાયાફા પ્રમુખ યાજકો હતા. તે સમય દરમ્યાન ઝખાર્યાના દીકરા યોહાનને દેવે આજ્ઞા કરી. યોહાન તો અરણ્યમાં રહેતો હતો.