Mark 15:34
ત્રણ વાગે ઈસુએ મોટા સાદે પોકાર કર્યો, “એલાઇ, એલાઇ, લમા શબક્થની.” આનો અર્થ છે, “મારા દેવ, મારા દેવ, તેં મને શા માટે એકલો મૂકી દીધો?”
And | καὶ | kai | kay |
at the | τῇ | tē | tay |
ninth | ὥρᾳ | hōra | OH-ra |
τῇ | tē | tay | |
hour | ἐννάτῃ | ennatē | ane-NA-tay |
ἐβόησεν | eboēsen | ay-VOH-ay-sane | |
Jesus | ὁ | ho | oh |
cried | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
with a loud | φωνῇ | phōnē | foh-NAY |
voice, | μεγάλῃ | megalē | may-GA-lay |
saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
Eloi, | Ελωι | elōi | ay-loh-ee |
Eloi, | ελωι | elōi | ay-loh-ee |
lama | λαμμᾶ | lamma | lahm-MA |
sabachthani? | σαβαχθανι | sabachthani | sa-vahk-tha-nee |
which | ὅ | ho | oh |
is, | ἐστιν | estin | ay-steen |
being interpreted, | μεθερμηνευόμενον | methermēneuomenon | may-thare-may-nave-OH-may-none |
My | Ὁ | ho | oh |
θεός | theos | thay-OSE | |
God, | μου | mou | moo |
my | ὁ | ho | oh |
θεός | theos | thay-OSE | |
God, | μου | mou | moo |
εἰς | eis | ees | |
why | τί | ti | tee |
hast thou forsaken | με | me | may |
me? | ἐγκατέλιπές | enkatelipes | ayng-ka-TAY-lee-PASE |