Bible

Luke 23:22 in Gujarati

Luke 23:22
ત્રીજી વખત પિલાતે લોકોને કહ્યું કે, “શા માટે? તેણે શું ખોટું કર્યુ છે? તે દોષિત નથી. તેને મારી નાખવાનું કોઈ કારણ મને દેખાતું નથી. તેથી હું તેને થોડીક સજા કરીને પછી છોડી દઇશ.”

Luke 23:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.

American Standard Version (ASV)
And he said unto them the third time, Why, what evil hath this man done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him and release him.

Bible in Basic English (BBE)
And he said to them a third time, Why, what evil has he done? I see no reason for putting him to death: I will give him punishment and let him go.

Darby English Bible (DBY)
And he said the third time to them, What evil then has this [man] done? I have found no cause of death in him: I will chastise him therefore and release him.

World English Bible (WEB)
He said to them the third time, "Why? What evil has this man done? I have found no capital crime in him. I will therefore chastise him and release him."

Young's Literal Translation (YLT)
And he a third time said unto them, `Why, what evil did he? no cause of death did I find in him; having chastised him, then, I will release `him'.'

he ho oh
And δὲ de thay
the third time, τρίτον tritos TREE-tose
said εἶπεν epō APE-oh
unto πρὸς pros prose
them αὐτούς autos af-TOSE
Why, Τί tis tees
what γὰρ gar gahr
evil κακὸν kakos ka-KOSE
hath done? ἐποίησεν poieō poo-A-oh
he οὗτος houtos OO-tose
no οὐδὲν oudeis oo-THEES
cause αἴτιον aition A-tee-one
of death θανάτου thanatos THA-na-tose
I have found εὗρον heuriskō ave-REE-skoh
in ἐν en ane
him: αὐτῷ· autos af-TOSE
I will chastise παιδεύσας paideuō pay-THAVE-oh
therefore οὖν oun oon
him, αὐτὸν autos af-TOSE
and let go. ἀπολύσω apolyō ah-poh-LYOO-oh



Read Full Chapter : Luke 23

Gujarati Bible