Bible

Joel 2:1 in Gujarati

Joel 2:1
સિયોનમાં રણશિંગડું વગાડો, મારા પવિત્ર પર્વત પર ભય સૂચવતો ચેતવણીનો સૂર સંભળાવો. દેશના સર્વ લોકો, થરથરી ઊઠો, કારણકે યહોવાનો ન્યાયનો દિવસ આવી રહ્યો છે. તે છેક નજીક છે.

Joel 2:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the LORD cometh, for it is nigh at hand;

American Standard Version (ASV)
Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain; let all the inhabitants of the land tremble: for the day of Jehovah cometh, for it is nigh at hand;

Bible in Basic English (BBE)
Let the horn be sounded in Zion, and a war-cry in my holy mountain; let all the people of the land be troubled: for the day of the Lord is coming;

Darby English Bible (DBY)
Blow the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain; let all the inhabitants of the land tremble: for the day of Jehovah cometh, for it is at hand;

World English Bible (WEB)
Blow you the trumpet in Zion, And sound an alarm in my holy mountain! Let all the inhabitants of the land tremble, For the day of Yahweh comes, For it is close at hand:

Young's Literal Translation (YLT)
Blow ye a trumpet in Zion, And shout ye in My holy hill, Tremble do all inhabitants of the earth, For coming is the day of Jehovah, for `it is' near!

Blow תִּקְע֨וּ tāqaʿ ta-KA
ye the trumpet שׁוֹפָ֜ר šôpār shoh-FAHR
in Zion, בְּצִיּ֗וֹן ṣiyyôn tsee-YONE
and sound an alarm וְהָרִ֙יעוּ֙ rûaʿ ROO-ah
mountain: בְּהַ֣ר har hahr
in my holy קָדְשִׁ֔י qōdeš koh-DESH
tremble: יִרְגְּז֕וּ rāgaz ra-ɡAHZ
let all כֹּ֖ל kōl kole
the inhabitants יֹשְׁבֵ֣י yāšab ya-SHAHV
of the land הָאָ֑רֶץ ʾereṣ eh-RETS
for כִּֽי kee
cometh, בָ֥א bôʾ boh
the day יוֹם yôm yome
of the Lord יְהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
for כִּ֥י kee
nigh at hand; קָרֽוֹב׃ qārôb ka-ROVE



Read Full Chapter : Joel 2

Gujarati Bible