Joshua 4:3 in Gujarati
Joshua 4:3
અને તેમને જણાવો કે, યર્દન નદીની મધ્યે જયાં યાજકો ઊભા હતા તે જ જગ્યાએથી બાર પથ્થર લો. દરેકે એક પથ્થર ઉપાડવો અને તેને નદીની પાર લઈ જવો અને તમે રાત ગાળો ત્યાં તેને રાખો.”
Joshua 4:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where ye shall lodge this night.
American Standard Version (ASV)
and command ye them, saying, Take you hence out of the midst of the Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place, where ye shall lodge this night.
Bible in Basic English (BBE)
And say to them, Take up from the middle of Jordan, from the place where the feet of the priests were resting, twelve stones, and take them over with you and put them down in the place where you take your rest tonight.
Darby English Bible (DBY)
and command them, saying, Take up hence out of the midst of the Jordan, from the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place where ye shall lodge this night.
Webster's Bible (WBT)
And command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, from the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging-place where ye shall lodge this night.
World English Bible (WEB)
and command you them, saying, Take hence out of the midst of the Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place, where you shall lodge this night.
Young's Literal Translation (YLT)
and command ye them, saying, Take up for you from this `place', from the midst of the Jordan, from the established standing-place of the feet of the priests, twelve stones, and ye have removed them over with you, and placed them in the lodging-place in which ye lodge to-night.'
| And command | וְצַוּ֣וּ | ṣāwâ | tsa-VA |
| אוֹתָם֮ | ʾēt | ate | |
| ye them, saying, | לֵאמֹר֒ | ʾāmar | ah-MAHR |
| Take | שְׂאֽוּ | nāśāʾ | na-SA |
| לָכֶ֨ם | |||
| you hence | מִזֶּ֜ה | ze | zeh |
| out of the midst | מִתּ֣וֹךְ | tāwek | ta-VEK |
| of Jordan, | הַיַּרְדֵּ֗ן | yardēn | yahr-DANE |
| stood | מִמַּצַּב֙ | maṣṣāb | ma-TSAHV |
| feet | רַגְלֵ֣י | regel | reh-ɡEL |
| out of the place where the priests' | הַכֹּֽהֲנִ֔ים | kōhēn | koh-HANE |
| firm, | הָכִ֖ין | kûn | koon |
| twelve | שְׁתֵּים | šĕnayim | sheh-na-YEEM |
| עֶשְׂרֵ֣ה | ʿāśār | ah-SAHR | |
| stones, | אֲבָנִ֑ים | ʾeben | eh-VEN |
| and ye shall carry them over | וְהַֽעֲבַרְתֶּ֤ם | ʿābar | ah-VAHR |
| אוֹתָם֙ | ʾēt | ate | |
| with | עִמָּכֶ֔ם | ʿim | eem |
| you, and leave | וְהִנַּחְתֶּ֣ם | yānaḥ | ya-NAHK |
| אוֹתָ֔ם | ʾēt | ate | |
| them in the lodging place, | בַּמָּל֕וֹן | mālôn | ma-LONE |
| where | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| ye shall lodge | תָּלִ֥ינוּ | lûn | loon |
| ב֖וֹ | |||
| this night. | הַלָּֽיְלָה׃ | layil | la-YEEL |
Read Full Chapter : Joshua 4
Gujarati Bible