Bible

Isaiah 45:14 in Gujarati

Isaiah 45:14
યહોવા ઇસ્રાએલને આ પ્રમાણે કહે છે: “મિસરની સંપતિ અને કૂશના વેપારીઓ તેમજ સબાના કદાવર માણસો તારે શરણે આવશે અને તારા દાસ બનશે. તેઓ આવીને સાંકળે જકડાઇને તારી પાછળ પાછળ ચાલશે.” તેઓ તને પ્રણામ કરીને તારી આગળ અરજ કરશે. અને કહેશે,દેવ તારી સાથે જ છે, એના સિવાય બીજો કોઇ દેવ નથી.”

Isaiah 45:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.

American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah, The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall go after thee, in chains they shall come over; and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, `saying', Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.

Bible in Basic English (BBE)
The Lord says, The workmen of Egypt, and the traders of Ethiopia, and the tall Sabaeans, will come over the sea to you, and they will be yours; they will go after you; in chains they will come over: and they will go down on their faces before you, and will make prayer to you, saying, Truly, God is among you; and there is no other God.

Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: The wealth of Egypt, and the merchandise of Ethiopia and the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall walk after thee; in chains they shall come over, and they shall bow down unto thee, they shall make supplication unto thee, [saying,] Surely ùGod is in thee; and there is none else, no other God. ...

World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh: "The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, shall come over to you, and they shall be yours. They shall go after you. In chains they shall come over; and they shall fall down to you. They shall make supplication to you: 'Surely God is in you; and there is none else, there is no other god.

Young's Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah, `The labour of Egypt, And the merchandise of Cush, And of the Sebaim -- men of measure, Unto thee pass over, and thine they are, After thee they go, in fetters they pass over, And unto thee they bow themselves, Unto thee they pray: Only in thee `is' God, And there is none else, no `other' God.

Thus כֹּ֣ה׀ koh
saith אָמַ֣ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord, יְהוָ֗ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
The labour יְגִ֨יעַ yĕgîaʿ yeh-ɡEE-ah
of Egypt, מִצְרַ֥יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
and merchandise וּֽסְחַר sāḥar sa-HAHR
of Ethiopia כּוּשׁ֮ kûš koosh
and of the Sabeans, וּסְבָאִים֮ sĕbāʾî seh-va-EE
men אַנְשֵׁ֣י ʾîš eesh
of stature, מִדָּה֒ middâ mee-DA
unto עָלַ֤יִךְ ʿal al
shall come over יַעֲבֹ֙רוּ֙ ʿābar ah-VAHR
וְלָ֣ךְ
thee, and they shall be יִֽהְי֔וּ hāyâ ha-YA
after אַחֲרַ֣יִךְ ʾaḥar ah-HAHR
thine: they shall come יֵלֵ֔כוּ hālak ha-LAHK
thee; in chains בַּזִּקִּ֖ים zîqâ zee-KA
they shall come over, יַעֲבֹ֑רוּ ʿābar ah-VAHR
unto וְאֵלַ֤יִךְ ʾēl ale
and they shall fall down יִֽשְׁתַּחֲוּוּ֙ šāḥâ sha-HA
unto אֵלַ֣יִךְ ʾēl ale
thee, they shall make supplication יִתְפַּלָּ֔לוּ pālal pa-LAHL
thee, Surely אַ֣ךְ ʾak ak
בָּ֥ךְ
God אֵ֛ל ʾēl ale
in thee; and none וְאֵ֥ין ʾayin ah-YEEN
else, ע֖וֹד ʿôd ode
no אֶ֥פֶס ʾepes eh-FES
God. אֱלֹהִֽים׃ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM



Read Full Chapter : Isaiah 45

Gujarati Bible