Hosea 9:8
પ્રબોધક તો દેવે નીમેલો ઇસ્રાએલનો રખેવાળ છે, તેમ છતાં હું જ્યાં જ્યાં જાઉં છું, ત્યાં ત્યાં તેના માર્ગમાં તમે જાળ પાથરો છો. દેવના મંદિરમાં પણ તમે તેમના પ્રત્યે તમારી ઘૃણા દેખાડો છો.
Proverbs 12 in Tamil and English
1 एकजना मानिस जसले अनुशासनलाई प्रेम गर्छ उसले त ज्ञानलाई त्यसै माया गर्छ, तर जसले सुधारलाई घृणा गर्छ, त्यो त पटमूर्ख हो।
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
2 असल मानिसले परमप्रभुबाट अनुग्रह पाउँछ, तर एउटा धूर्त मानिसले दण्ड मात्र पाउँछ।
A good man obtaineth favour of the Lord: but a man of wicked devices will he condemn.
3 दुष्टता द्वारा कसैलाई पनि सुरक्षित बनाउँनु सकिंदैन, तर धर्मी मानिसहरूको जरा उखाल्नु सकिंदैन।
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 एक योग्य पत्नी आफ्नो पतिको निम्ति शिरको मुकुट हो, तर पति माथि अपमान ल्याउने गृहिणी लोग्नेको शरीरमा मककाउँदै गरेका हड्डीहरू जस्तै हो।
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 धर्मी मानिसहरूको योजनाहरू न्याय संगत हुन्छन्, तर दुष्टहरूको सल्लाह छलपूर्ण हुन्छन्।
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
6 दुष्टहरूको शब्दहरू उपगोपनबाट आक्रमण भए झैं आउँछन्, तर ईमानदारीहरूको वचनले तिनीहरूलाई बचाउँछ।
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 दुष्ट मानिसहरूलाई नष्ट गरिन्छ अनि अस्तित्व रहित हुन्छ, तर धर्मी मानिसहरूको घर दृढतासाथ खडा रहन्छ।
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
8 मानिस आफ्नो भलो बुद्धिले प्रशंसा कमाउँछ, तर त्यस्तो मानिस जसको मन सदा कुबाटो तिर रहन्छ त्यो घृणित हुन्छ।
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 प्रतिष्ठित व्याक्ति हुँ भनी बहना गर्नु तर प्रचुर मात्रमा खाना नहुनु भन्दा एउटा साधरण व्याक्ति भएर आफैंलाई आफ्नो सेवक बनाउँनु असल हो।
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10 एकजना धर्मी मानिसले उसको पशुहरूको आवश्यकता ख्याल गर्छ, तर दुष्ट मानिसको असल काम निष्ठुर हुन्छ।
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 आफ्नो खेतमा काम गर्ने कृषक सित प्रशस्त खाने चीज हुन्छ, तर बेकारमा समय नष्ट गर्ने मानिसको बुद्धि हुदैन।
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
12 दुष्ट मानिस सधैं दुष्टयाई कर्म गर्न मात्र खोज्छ, तर धर्मी मानिससित गहिरो शक्ति हुन्छ।
The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
13 दुष्ट मानिस आफ्नै खराब शब्दहरू चंगुलमा फस्छ। तर धर्मी मानिस त्यस्तो अप्ठेरोमा पर्दैन।
The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
14 मानिसको व्याख्याले धेरै असल चीजहरू प्रदान गर्छ अनि त्यसरी नै उसले गरेको कामले उसलाई लाभ दिन्छ।
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
15 एक मूर्खले उसले जे गर्छ त्यसैलाई ठीक सोच्छ तर एक ज्ञानीले अरूबाट उपदेश लिन्छ।
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 एकजना मूर्ख मानिस छिटो रिसाउँछ, तर एक समझदार मानिस उसको अपमान सहन्छ।
A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
17 एक सत्यवादी गावाहीले सत्य बयान दिन्छ तर एउटा झूटो साक्षीद्वारा दिएको बयान, झूटो हुन्छ।
He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
18 विचार नगरी बोलेको बचनले तरवारले झैं घोच्छ, तर ज्ञानी मानिसले सोचेर बोल्छ र उसले भनेको शब्दले मलमको काम गर्छ।
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
19 जो सत्य बोल्छ सदा स्थीर रहन्छ, तर जो झूटो बोल्छ केही क्षणको निम्ति मात्र रहन्छ।
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
20 ती जसले दुष्ट योजना बनाउँछन् मनमा छलकपट लुकाउछन् तर ती जो शान्ति मार्गको उपदेश दिन्छन् सुखी हन्छन।
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy.
21 एकजना धर्मी व्याक्तिलाई हानी हुने छैन, दुष्टले धेरै दु;ख पाउँछ।
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 परमप्रभुले झूटो ओंठलाई घृणा गर्नुुहुन्छ, तर सत्यवादी मानिस सित खुशी हुनुहुन्छ।
Lying lips are abomination to the Lord: but they that deal truly are his delight.
23 एकजना समझदार तथा ज्ञानी मानिसले आफ्नो ज्ञान आफूसित राख्छ, तर मूर्खले भने आफ्नो मूर्खता पूर्ण कुराहरू लगत्तै बोली हाल्छ।
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 मेहनती मानिस निरीक्षक बनाइन्छ, तर अल्छे मानिस सधैं कमारो हुनेछ।
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
25 चिन्ताले मानिसको सुखलाई लुटछ, तर खुशीको खबरले उसलाई माथि उठाउँछ।
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
26 धर्मी मानिसहरू सही काम गर्नुको निम्ति, एक साथ मिलेर काम गर्छन् ता दुष्ट मानिसहरूले बरालिने बाटो लिन्छन्।
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
27 एकजना अल्छी मानिसले उसको शिकार भुट्दैन, तर परिश्रमी मानिसले धेरै सम्पत्ति प्रप्त गर्नेछ।
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
28 धार्मीकताको मार्गले जीवनमा डोर्याउँछ। तर अधर्मीको मार्गले मृत्युमा डोर्याउँछ।
In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
The watchman | צֹפֶ֥ה | ṣōpe | tsoh-FEH |
of Ephraim | אֶפְרַ֖יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
was with | עִם | ʿim | eem |
God: my | אֱלֹהָ֑י | ʾĕlōhāy | ay-loh-HAI |
but the prophet | נָבִ֞יא | nābîʾ | na-VEE |
is a snare | פַּ֤ח | paḥ | pahk |
fowler a of | יָקוֹשׁ֙ | yāqôš | ya-KOHSH |
in | עַל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
his ways, | דְּרָכָ֔יו | dĕrākāyw | deh-ra-HAV |
hatred and | מַשְׂטֵמָ֖ה | maśṭēmâ | mahs-tay-MA |
in the house | בְּבֵ֥ית | bĕbêt | beh-VATE |
of his God. | אֱלֹהָֽיו׃ | ʾĕlōhāyw | ay-loh-HAIV |
Proverbs 12 in Tamil and English
1 एकजना मानिस जसले अनुशासनलाई प्रेम गर्छ उसले त ज्ञानलाई त्यसै माया गर्छ, तर जसले सुधारलाई घृणा गर्छ, त्यो त पटमूर्ख हो।
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
2 असल मानिसले परमप्रभुबाट अनुग्रह पाउँछ, तर एउटा धूर्त मानिसले दण्ड मात्र पाउँछ।
A good man obtaineth favour of the Lord: but a man of wicked devices will he condemn.
3 दुष्टता द्वारा कसैलाई पनि सुरक्षित बनाउँनु सकिंदैन, तर धर्मी मानिसहरूको जरा उखाल्नु सकिंदैन।
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 एक योग्य पत्नी आफ्नो पतिको निम्ति शिरको मुकुट हो, तर पति माथि अपमान ल्याउने गृहिणी लोग्नेको शरीरमा मककाउँदै गरेका हड्डीहरू जस्तै हो।
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 धर्मी मानिसहरूको योजनाहरू न्याय संगत हुन्छन्, तर दुष्टहरूको सल्लाह छलपूर्ण हुन्छन्।
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
6 दुष्टहरूको शब्दहरू उपगोपनबाट आक्रमण भए झैं आउँछन्, तर ईमानदारीहरूको वचनले तिनीहरूलाई बचाउँछ।
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 दुष्ट मानिसहरूलाई नष्ट गरिन्छ अनि अस्तित्व रहित हुन्छ, तर धर्मी मानिसहरूको घर दृढतासाथ खडा रहन्छ।
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
8 मानिस आफ्नो भलो बुद्धिले प्रशंसा कमाउँछ, तर त्यस्तो मानिस जसको मन सदा कुबाटो तिर रहन्छ त्यो घृणित हुन्छ।
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 प्रतिष्ठित व्याक्ति हुँ भनी बहना गर्नु तर प्रचुर मात्रमा खाना नहुनु भन्दा एउटा साधरण व्याक्ति भएर आफैंलाई आफ्नो सेवक बनाउँनु असल हो।
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10 एकजना धर्मी मानिसले उसको पशुहरूको आवश्यकता ख्याल गर्छ, तर दुष्ट मानिसको असल काम निष्ठुर हुन्छ।
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 आफ्नो खेतमा काम गर्ने कृषक सित प्रशस्त खाने चीज हुन्छ, तर बेकारमा समय नष्ट गर्ने मानिसको बुद्धि हुदैन।
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
12 दुष्ट मानिस सधैं दुष्टयाई कर्म गर्न मात्र खोज्छ, तर धर्मी मानिससित गहिरो शक्ति हुन्छ।
The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
13 दुष्ट मानिस आफ्नै खराब शब्दहरू चंगुलमा फस्छ। तर धर्मी मानिस त्यस्तो अप्ठेरोमा पर्दैन।
The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
14 मानिसको व्याख्याले धेरै असल चीजहरू प्रदान गर्छ अनि त्यसरी नै उसले गरेको कामले उसलाई लाभ दिन्छ।
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
15 एक मूर्खले उसले जे गर्छ त्यसैलाई ठीक सोच्छ तर एक ज्ञानीले अरूबाट उपदेश लिन्छ।
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 एकजना मूर्ख मानिस छिटो रिसाउँछ, तर एक समझदार मानिस उसको अपमान सहन्छ।
A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
17 एक सत्यवादी गावाहीले सत्य बयान दिन्छ तर एउटा झूटो साक्षीद्वारा दिएको बयान, झूटो हुन्छ।
He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
18 विचार नगरी बोलेको बचनले तरवारले झैं घोच्छ, तर ज्ञानी मानिसले सोचेर बोल्छ र उसले भनेको शब्दले मलमको काम गर्छ।
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
19 जो सत्य बोल्छ सदा स्थीर रहन्छ, तर जो झूटो बोल्छ केही क्षणको निम्ति मात्र रहन्छ।
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
20 ती जसले दुष्ट योजना बनाउँछन् मनमा छलकपट लुकाउछन् तर ती जो शान्ति मार्गको उपदेश दिन्छन् सुखी हन्छन।
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy.
21 एकजना धर्मी व्याक्तिलाई हानी हुने छैन, दुष्टले धेरै दु;ख पाउँछ।
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 परमप्रभुले झूटो ओंठलाई घृणा गर्नुुहुन्छ, तर सत्यवादी मानिस सित खुशी हुनुहुन्छ।
Lying lips are abomination to the Lord: but they that deal truly are his delight.
23 एकजना समझदार तथा ज्ञानी मानिसले आफ्नो ज्ञान आफूसित राख्छ, तर मूर्खले भने आफ्नो मूर्खता पूर्ण कुराहरू लगत्तै बोली हाल्छ।
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 मेहनती मानिस निरीक्षक बनाइन्छ, तर अल्छे मानिस सधैं कमारो हुनेछ।
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
25 चिन्ताले मानिसको सुखलाई लुटछ, तर खुशीको खबरले उसलाई माथि उठाउँछ।
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
26 धर्मी मानिसहरू सही काम गर्नुको निम्ति, एक साथ मिलेर काम गर्छन् ता दुष्ट मानिसहरूले बरालिने बाटो लिन्छन्।
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
27 एकजना अल्छी मानिसले उसको शिकार भुट्दैन, तर परिश्रमी मानिसले धेरै सम्पत्ति प्रप्त गर्नेछ।
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
28 धार्मीकताको मार्गले जीवनमा डोर्याउँछ। तर अधर्मीको मार्गले मृत्युमा डोर्याउँछ।
In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.