Romans 9:2
યહૂદિ લોકો માટે હું ઘણો દિલગીર છું અને સતત મારા હૃદયમાં ઉદાસીનતા અનુભવું છું.
Romans 9:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
American Standard Version (ASV)
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
Bible in Basic English (BBE)
That I am full of sorrow and pain without end.
Darby English Bible (DBY)
that I have great grief and uninterrupted pain in my heart,
World English Bible (WEB)
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
Young's Literal Translation (YLT)
that I have great grief and unceasing pain in my heart --
| That |
ὅτι |
hoti |
OH-tee |
| heaviness |
λύπη |
lypē |
LYOO-pay |
| I |
μοί |
moi |
moo |
| have |
ἐστιν |
esti |
ay-STEE |
| great |
μεγάλη |
megas |
MAY-gahs |
| and |
καὶ |
kai |
kay |
| continual |
ἀδιάλειπτος |
adialeiptos |
ah-thee-AH-lee-ptose |
| sorrow |
ὀδύνη |
odynē |
oh-THYOO-nay |
|
τῇ |
ho |
oh |
| in heart. |
καρδίᾳ |
kardia |
kahr-THEE-ah |
| my |
μου |
mou |
moo |
Read Full Chapter :
Romans 9