Gujarati Bible

ગણના 15:3 in Gujarati

Numbers 15:3
નીચેનામાંથી કોઈ પણ અર્પણ માંટે બલિદાન કરવા યહોવા સમક્ષ તમે બળદ, ઘેટું કે બકરું લાવી શકો: દહનાર્પણ, પ્રતિજ્ઞા પૂર્ણ કરવા માંટેનું અર્પણ, કે પ્રતિજ્ઞાની ભેટ, કે ઉજાણી દરમ્યાન થતાં અર્પણો એ અર્પણોની સુવાસથી યહોવા પ્રસન્ન થાય છે, તેથી તમાંરે નીચેના નિયમોનું પાલન કરવું:

Numbers 15:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And will make an offering by fire unto the LORD, a burnt offering, or a sacrifice in performing a vow, or in a freewill offering, or in your solemn feasts, to make a sweet savor unto the LORD, of the herd or of the flock:

American Standard Version (ASV)
and will make an offering by fire unto Jehovah, a burnt-offering, or a sacrifice, to accomplish a vow, or as a freewill-offering, or in your set feasts, to make a sweet savor unto Jehovah, of the herd, or of the flock;

Bible in Basic English (BBE)
And are going to make an offering by fire to the Lord, a burned offering or an offering in connection with an oath, or an offering freely given, or at your regular feasts, an offering for a sweet smell to the Lord, from the herd or the flock:

Darby English Bible (DBY)
and will make an offering by fire to Jehovah, a burnt-offering or a sacrifice for the performance of a vow, or as a voluntary offering, or in your set feasts, to make a sweet odour to Jehovah, of the herd or of the flock,

Webster's Bible (WBT)
And will make an offering by fire to the LORD, a burnt-offering, or a sacrifice in performing a vow, or in a free-will-offering, or in your solemn feasts, to make a sweet savor to the LORD, of the herd, or of the flock:

World English Bible (WEB)
and will make an offering by fire to Yahweh, a burnt offering, or a sacrifice, to accomplish a vow, or as a freewill-offering, or in your set feasts, to make a sweet savor to Yahweh, of the herd, or of the flock;

Young's Literal Translation (YLT)
then ye have prepared a fire-offering to Jehovah, a burnt-offering, or a sacrifice, at separating a vow or free-will-offering, or in your appointed things, to make a sweet fragrance to Jehovah, out of the herd, or out of the flock.

And will make וַֽעֲשִׂיתֶ֨ם ʿāśâ ah-SA
an offering by fire אִשֶּׁ֤ה ʾiššâ ee-SHA
unto the Lord, לַֽיהוָה֙ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
a burnt offering, עֹלָ֣ה ʿōlâ oh-LA
or אוֹ ʾô oh
a sacrifice זֶ֔בַח zebaḥ zeh-VAHK
in performing לְפַלֵּא pālāʾ pa-LA
a vow, נֶ֙דֶר֙ neder neh-DER
or א֣וֹ ʾô oh
in a freewill offering, בִנְדָבָ֔ה nĕdābâ neh-da-VA
or א֖וֹ ʾô oh
in your solemn feasts, בְּמֹֽעֲדֵיכֶ֑ם môʿēd moh-ADE
to make לַֽעֲשׂ֞וֹת ʿāśâ ah-SA
savour רֵ֤יחַ rêaḥ RAY-ak
a sweet נִיחֹ֙חַ֙ nîḥôaḥ nee-HOH-ak
unto the Lord, לַֽיהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
of מִן min meen
the herd, הַבָּקָ֖ר bāqār ba-KAHR
or א֥וֹ ʾô oh
of מִן min meen
the flock: הַצֹּֽאן׃ ṣōn tsone