લૂક 2:15 in Gujarati
Luke 2:15
પ્રભુના દૂતો ભરવાડોને છોડીને આકાશમાં પાછા ચાલ્યા ગયા. ભરવાડો એકબીજા સાથે વાતો કરવા લાગ્યા, “આપણે બેથલેહેમ જઇને અહીં જે કંઈ ઘટના બની છે તથા પ્રભુએ આપણને દર્શાવી છે તે જોવી જોઈએ.”
Luke 2:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when the angels went away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing that is come to pass, which the Lord hath made known unto us.
Bible in Basic English (BBE)
And when the angels had gone away from them into heaven, the keepers of the sheep said to one another, Let us go now to Beth-lehem, and see this thing which has come about, which the Lord has made clear to us.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass, as the angels departed from them into heaven, that the shepherds said to one another, Let us make our way then now as far as Bethlehem, and let us see this thing that is come to pass, which the Lord has made known to us.
World English Bible (WEB)
It happened, when the angels went away from them into the sky, that the shepherds said one to another, "Let's go to Bethlehem, now, and see this thing that has happened, which the Lord has made known to us."
Young's Literal Translation (YLT)
And it came to pass, when the messengers were gone away from them to the heavens, that the men, the shepherds, said unto one another, `We may go over indeed unto Bethlehem, and see this thing that hath come to pass, that the Lord did make known to us.'
| And | Καὶ | kai | kay |
| it came to pass, | ἐγένετο | ginomai | GEE-noh-may |
| as | ὡς | hōs | ose |
| were gone away | ἀπῆλθον | aperchomai | ah-PARE-hoh-may |
| from | ἀπ' | apo | ah-POH |
| them | αὐτῶν | autos | af-TOSE |
| into | εἰς | eis | ees |
| τὸν | ho | oh | |
| heaven, | οὐρανὸν | ouranos | oo-ra-NOSE |
| the | οἱ | ho | oh |
| angels | ἄγγελοι | angelos | ANG-gay-lose |
| καὶ | kai | kay | |
| οἱ | ho | oh | |
| ἀνθρωποι | anthrōpos | AN-throh-pose | |
| the | οἱ | ho | oh |
| shepherds | ποιμένες | poimēn | poo-MANE |
| said | εἶπον | epō | APE-oh |
| to | πρὸς | pros | prose |
| one another, | ἀλλήλους | allēlōn | al-LAY-lone |
| Let us go | Διέλθωμεν | dierchomai | thee-ARE-hoh-may |
| now | δὴ | dē | thay |
| even unto | ἕως | heōs | AY-ose |
| Bethlehem, | Βηθλέεμ | bēthleem | vay-thlay-AME |
| and | Καὶ | kai | kay |
| see | ἴδωμεν | eidō | EE-thoh |
| τὸ | ho | oh | |
| thing | ῥῆμα | rhēma | RAY-ma |
| this | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| τὸ | ho | oh | |
| which is come to pass, | γεγονὸς | ginomai | GEE-noh-may |
| which | ὃ | hos | ose |
| the | ὁ | ho | oh |
| Lord | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| hath made known | ἐγνώρισεν | gnōrizō | gnoh-REE-zoh |
| unto us. | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
Read Full Chapter : Luke 2
Gujarati Bible