Genesis 31:5
યાકૂબે રાહેલ અને લેઆહને કહ્યું, “હું જાણું છું કે, તમાંરા પિતાજી માંરા પ્રત્યે રોષે ભરાયેલ છે, તેમનો માંરા પ્રત્યે પહેલા જેવો મૈત્રી ભાવ નથી. પણ માંરા પિતાનો દેવ માંરી સાથે છે.
And said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto them, I | לָהֶ֗ן | lāhen | la-HEN |
see | רֹאֶ֤ה | rōʾe | roh-EH |
אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE | |
father's your | אֶת | ʾet | et |
countenance, | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
that | אֲבִיכֶ֔ן | ʾăbîken | uh-vee-HEN |
it is not | כִּֽי | kî | kee |
toward | אֵינֶ֥נּוּ | ʾênennû | ay-NEH-noo |
me as | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
before; | כִּתְמֹ֣ל | kitmōl | keet-MOLE |
but the God | שִׁלְשֹׁ֑ם | šilšōm | sheel-SHOME |
father my of | וֵֽאלֹהֵ֣י | wēʾlōhê | vay-loh-HAY |
hath been | אָבִ֔י | ʾābî | ah-VEE |
with me. | הָיָ֖ה | hāyâ | ha-YA |
עִמָּדִֽי׃ | ʿimmādî | ee-ma-DEE |