Exodus 4:21 Concordance
Exodus 4:21
જે સમયે મૂસા મિસર પાછો જઈ રહ્યો હતો, તે વખતે દેવે તેને કહ્યું, “જ્યારે તું ફારુન સાથે વાત કરે ત્યારે મેં તને જે જે ચમત્કાર બતાવવાની શક્તિ આપી છે તે બધા ફારુન આગળ કરી બતાવજે. પણ હું તેને હઠાગ્રહી બનાવી દઈશ એટલે તે તારા લોકોને જવા દેશે નહિ.
| English | Original | Transliteration | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| said | וַיֹּ֣אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| And the Lord | יְהוָה֮ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| Moses, | מֹשֶׁה֒ | mōše | moh-SHEH |
| When thou goest | בְּלֶכְתְּךָ֙ | hālak | ha-LAHK |
| to return | לָשׁ֣וּב | šûb | shoov |
| into Egypt, | מִצְרַ֔יְמָה | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| see | רְאֵ֗ה | rāʾâ | ra-AH |
| all | כָּל | kōl | kole |
| those wonders | הַמֹּֽפְתִים֙ | môpēt | moh-FATE |
| which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| I have put | שַׂ֣מְתִּי | śûm | soom |
| in thine hand: | בְיָדֶ֔ךָ | yād | yahd |
| that thou do | וַֽעֲשִׂיתָ֖ם | ʿāśâ | ah-SA |
| before | לִפְנֵ֣י | pānîm | pa-NEEM |
| Pharaoh, | פַרְעֹ֑ה | parʿō | pahr-OH |
| but I | וַֽאֲנִי֙ | ʾănî | uh-NEE |
| will harden | אֲחַזֵּ֣ק | ḥāzaq | ha-ZAHK |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| his heart, | לִבּ֔וֹ | lēb | lave |
| that he shall not | וְלֹ֥א | lōʾ | loh |
| go. | יְשַׁלַּ֖ח | šālaḥ | sha-LAHK |
| let | אֶת | ʾēt | ate |
| the people | הָעָֽם׃ | ʿam | am |
Gujarati Bible