Esther 7:4 in Gujarati
Esther 7:4
મને અને મારા લોકોને, મારી નાખવા માટે અમારું અસ્તિત્વ મિટાવી દેવા માટે, વેચી દેવામાં આવ્યાં છે, જો અમને ફકત ગુલામ તરીકે વેચી દેવામાં આવ્યાં હોત તો મેં કંઇ પણ માંગ્યુું ન હોત, કારણ, તેથી અમારી દશા એટલી ખરાબ ન થઇ હોત કે જેને માટે મારે આપ નામદારને તસ્દી આપવી પડે.”
Esther 7:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage.
American Standard Version (ASV)
for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my peace, although the adversary could not have compensated for the king's damage.
Bible in Basic English (BBE)
For we are given up, I and my people, to destruction and death and to be cut off. If we had been taken as men-servants and women-servants for a price, I would have said nothing, for our trouble is little in comparison with the king's loss.
Darby English Bible (DBY)
for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the adversary could not compensate the king's damage.
Webster's Bible (WBT)
For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bond-men and bond-women, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage.
World English Bible (WEB)
for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I had held my peace, although the adversary could not have compensated for the king's damage.
Young's Literal Translation (YLT)
for we have been sold, I and my people, to cut off, to slay, and to destroy; and if for men-servants and for maid-servants we had been sold I had kept silent -- but the adversity is not equal to the loss of the king.'
| For | כִּ֤י | kî | kee |
| we are sold, | נִמְכַּ֙רְנוּ֙ | mākar | ma-HAHR |
| I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
| and my people, | וְעַמִּ֔י | ʿam | am |
| to be destroyed, | לְהַשְׁמִ֖יד | šāmad | sha-MAHD |
| to be slain, | לַֽהֲר֣וֹג | hārag | ha-RAHɡ |
| and to perish. | וּלְאַבֵּ֑ד | ʾābad | ah-VAHD |
| But if | וְ֠אִלּוּ | ʾillû | ee-LOO |
| for bondmen | לַֽעֲבָדִ֨ים | ʿebed | eh-VED |
| and bondwomen, | וְלִשְׁפָח֤וֹת | šipḥâ | sheef-HA |
| we had been sold | נִמְכַּ֙רְנוּ֙ | mākar | ma-HAHR |
| I had held my tongue, | הֶֽחֱרַ֔שְׁתִּי | ḥāraš | ha-RAHSH |
| although | כִּ֣י | kî | kee |
| could not | אֵ֥ין | ʾayin | ah-YEEN |
| the enemy | הַצָּ֛ר | ṣar | tsahr |
| countervail | שׁוֶֹ֖ה | šāwâ | sha-VA |
| damage. | בְּנֵ֥זֶק | nēzeq | nay-ZEK |
| the king's | הַמֶּֽלֶךְ׃ | melek | meh-LEK |
Read Full Chapter : Esther 7
Gujarati Bible