Deuteronomy 32:11 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Deuteronomy Deuteronomy 32 Deuteronomy 32:11

Deuteronomy 32:11
જેમ કોઈ ગરૂડ પોતાના માંળાની ચોકી કરે અને પોતાના બચ્ચાં ઉપર ચક્કર માંર્યા કરે અને તેમને પોતાની પાંખો ઉપર ઉપાડી લે તેમ તેમણે સંભાળ લીધી અને ઇસ્રાએલ પર કૃપા કરી.

Deuteronomy 32:10Deuteronomy 32Deuteronomy 32:12

Deuteronomy 32:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings:

American Standard Version (ASV)
As an eagle that stirreth up her nest, That fluttereth over her young, He spread abroad his wings, he took them, He bare them on his pinions.

Bible in Basic English (BBE)
As an eagle, teaching her young to make their flight, with her wings outstretched over them, takes them up on her strong feathers:

Darby English Bible (DBY)
As the eagle stirreth up its nest, Hovereth over its young, Spreadeth out its wings, Taketh them, beareth them on its feathers,

Webster's Bible (WBT)
As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings;

World English Bible (WEB)
As an eagle that stirs up her nest, That flutters over her young, He spread abroad his wings, he took them, He bore them on his feathers.

Young's Literal Translation (YLT)
As an eagle waketh up its nest, Over its young ones fluttereth, Spreadeth its wings -- taketh them, Beareth them on its pinions; --

As
an
eagle
כְּנֶ֙שֶׁר֙kĕnešerkeh-NEH-SHER
stirreth
up
יָעִ֣ירyāʿîrya-EER
nest,
her
קִנּ֔וֹqinnôKEE-noh
fluttereth
עַלʿalal
over
גּֽוֹזָלָ֖יוgôzālāywɡoh-za-LAV
her
young,
יְרַחֵ֑ףyĕraḥēpyeh-ra-HAFE
abroad
spreadeth
יִפְרֹ֤שׂyiprōśyeef-ROSE
her
wings,
כְּנָפָיו֙kĕnāpāywkeh-na-fav
taketh
יִקָּחֵ֔הוּyiqqāḥēhûyee-ka-HAY-hoo
beareth
them,
יִשָּׂאֵ֖הוּyiśśāʾēhûyee-sa-A-hoo
them
on
עַלʿalal
her
wings:
אֶבְרָתֽוֹ׃ʾebrātôev-ra-TOH

Cross Reference

Exodus 19:4
‘તમે તમાંરી નજરે જોયું કે મે મિસરવાસીઓને શું કર્યુ અને તમને મિસરમાંથી ગરૂડની જેમ ઉપાડીને માંરી પાસે કેવી રીતે લાવ્યો હતો.

Isaiah 31:5
જે રીતે પક્ષી પોતાના બચ્ચાનું રક્ષણ કરવા માળા પર પાંખો પ્રસારે તેમ હું સૈન્યોનો દેવ યહોવા યરૂશાલેમનું રક્ષણ કરીશ અને તેનો મોક્ષ કરીશ.

Isaiah 40:31
પરંતુ યહોવા પર વિશ્વાસ રાખનારાઓને નવું બળ મળી રહે છે. તેઓ ગરૂડના જેવી પાંખો ઉપર ઊડે છે; તેઓ દોડે છે પણ થાકતા નથી, તેઓ આગળ ને આગળ ધપતા રહે છે, કદી હારતા નથી કે નથી નિર્ગત થતા.

Isaiah 46:4
તમે વૃદ્ધ થશો ત્યારે પણ હું એ જ રહેવાનો છું. તમારા વાળ ધોળા થતા સુધી હું તમને ઉપાડીશ. મેં તમને ઉત્પન્ન કર્યા છે અને હું તમારી સંભાળ રાખીશ. હું તમને ઊંચકી રાખીશ અને હું તમારો ઉદ્ધારક થઇશ.

Isaiah 63:9
અને તેણે તેઓને બધાં સંકટોમાંથી ઉગારી લીધા. તેઓને બચાવવા માટે તેણે કોઇ દૂત નહોતો મોકલ્યો, તે જાતે આવ્યા હતા. તેણે ઊંચકીને ભૂતકાળમાં બધો સમય તેઓને ઉપાડ્યા કર્યા.

Hebrews 11:3
વિશ્વાસના આધારથી જ આપણે જાણીએ છીએ કે સમગ્ર જગતની રચના દેવની આજ્ઞા પ્રમાણે થઈ છે એનો અર્થ એ થયો કે આપણે જે કાંઇ જાણીએ છીએ તે કોઈ અદશ્ય શક્તિ દ્ધારા બનાવવામાં આવેલું છે.

Revelation 12:4
તે અજગરના પૂંછડાએ આકાશના તારાઓનો ત્રીજો ભાગ ખેંચીને પૃથ્વી પર નીચે ફેંકયો. તે અજગર તે સ્ત્રીની સામે આવ્યો અને ઊભો રહ્યો જે બાળકને જન્મ આપવાની તૈયારીમાં હતી. તે અજગરની ઈચ્છા જ્યારે તે સ્ત્રીનું બાળક જન્મે ત્યારે તેને ખાઇ જવાની હતી.