Daniel 6:7
અમે આપના રાજ્યના બધા અધિક્ષકો, સૂબાઓ, સરસૂબાઓ, નાયબસૂબાઓ અને દરબારીઓ ચર્ચા-વિચારણા પછી એવા નિર્ણય ઉપર આવ્યા છીએ કે, આપે એવી આજ્ઞા કરતો વટહુકમ બહાર પાડવો જોઇએ કે, જે કોઇ આવતા ત્રીસ દિવસ દરમ્યાન આપના સિવાય બીજા કોઇ પણ દેવ કે, માણસની આગળ અરજ કરશે, તેને સિંહોની ગુફામાં નાખવામાં આવશે.
All | אִתְיָעַ֜טוּ | ʾityāʿaṭû | eet-ya-AH-too |
the presidents | כֹּ֣ל׀ | kōl | kole |
of the kingdom, | סָרְכֵ֣י | sorkê | sore-HAY |
governors, the | מַלְכוּתָ֗א | malkûtāʾ | mahl-hoo-TA |
and the princes, | סִגְנַיָּ֤א | signayyāʾ | seeɡ-na-YA |
the counsellers, | וַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא֙ | waʾăḥašdarpĕnayyāʾ | va-uh-hahsh-dahr-peh-na-YA |
captains, the and | הַדָּֽבְרַיָּ֣א | haddābĕrayyāʾ | ha-da-veh-ra-YA |
have consulted together | וּפַחֲוָתָ֔א | ûpaḥăwātāʾ | oo-fa-huh-va-TA |
to establish | לְקַיָּמָ֤ה | lĕqayyāmâ | leh-ka-ya-MA |
royal a | קְיָם֙ | qĕyām | keh-YAHM |
statute, | מַלְכָּ֔א | malkāʾ | mahl-KA |
and to make a firm | וּלְתַקָּפָ֖ה | ûlĕtaqqāpâ | oo-leh-ta-ka-FA |
decree, | אֱסָ֑ר | ʾĕsār | ay-SAHR |
that | דִּ֣י | dî | dee |
whosoever | כָל | kāl | hahl |
דִּֽי | dî | dee | |
shall ask | יִבְעֵ֣א | yibʿēʾ | yeev-A |
a petition | בָ֠עוּ | bāʿû | VA-oo |
of | מִן | min | meen |
any | כָּל | kāl | kahl |
God | אֱלָ֨הּ | ʾĕlāh | ay-LA |
or man | וֶֽאֱנָ֜שׁ | weʾĕnāš | veh-ay-NAHSH |
for | עַד | ʿad | ad |
thirty | יוֹמִ֣ין | yômîn | yoh-MEEN |
days, | תְּלָתִ֗ין | tĕlātîn | teh-la-TEEN |
save | לָהֵן֙ | lāhēn | la-HANE |
of thee, | מִנָּ֣ךְ | minnāk | mee-NAHK |
O king, | מַלְכָּ֔א | malkāʾ | mahl-KA |
cast be shall he | יִתְרְמֵ֕א | yitrĕmēʾ | yeet-reh-MAY |
into the den | לְגֹ֖ב | lĕgōb | leh-ɡOVE |
of lions. | אַרְיָוָתָֽא׃ | ʾaryāwātāʾ | ar-ya-va-TA |