Amos 4:9
“મેં તમારા આનાજના ખેતરો સૂકવી નાખ્યા, તમારા બાગો અને દ્રાક્ષના બગીચાઓ તડકાથી શામળાં પાડી દીધા, તીડ તમારાં અંજીરના વૃક્ષો અને જૈતૂનના ફૂલ ઝાડના બગીચા ખાઇ ગયા, છતાઁ તમે મારી તરફ પાછા ફર્યા નહિ.” આ યહોવાના વચનો છે.
I have smitten | הִכֵּ֣יתִי | hikkêtî | hee-KAY-tee |
you with blasting | אֶתְכֶם֮ | ʾetkem | et-HEM |
and mildew: | בַּשִּׁדָּפ֣וֹן | baššiddāpôn | ba-shee-da-FONE |
gardens your when | וּבַיֵּרָקוֹן֒ | ûbayyērāqôn | oo-va-yay-ra-KONE |
and your vineyards | הַרְבּ֨וֹת | harbôt | hahr-BOTE |
trees fig your and | גַּנּוֹתֵיכֶ֧ם | gannôtêkem | ɡa-noh-tay-HEM |
trees olive your and | וְכַרְמֵיכֶ֛ם | wĕkarmêkem | veh-hahr-may-HEM |
increased, | וּתְאֵנֵיכֶ֥ם | ûtĕʾēnêkem | oo-teh-ay-nay-HEM |
the palmerworm | וְזֵיתֵיכֶ֖ם | wĕzêtêkem | veh-zay-tay-HEM |
devoured | יֹאכַ֣ל | yōʾkal | yoh-HAHL |
not ye have yet them: | הַגָּזָ֑ם | haggāzām | ha-ɡa-ZAHM |
returned | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
unto | שַׁבְתֶּ֥ם | šabtem | shahv-TEM |
me, saith | עָדַ֖י | ʿāday | ah-DAI |
the Lord. | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |