Amos 2:6
યહોવા કહે છે: “ઇસ્રાએલના લોકોએ વારંવાર પાપ કર્યા છે અને હું તે ભૂલીશ નહિ. હું તેને શિક્ષા કર્યા વિના છોડીશ નહિ. તેઓએ ન્યાયી લોકોને ચાંદીના બદલામાં વેચ્યા છે અને ગરીબોને બૂટની જોડીના બદલામાં વેચ્યા છે.
Thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
For | עַל | ʿal | al |
three | שְׁלֹשָׁה֙ | šĕlōšāh | sheh-loh-SHA |
transgressions | פִּשְׁעֵ֣י | pišʿê | peesh-A |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
for and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
four, | אַרְבָּעָ֖ה | ʾarbāʿâ | ar-ba-AH |
I will not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
turn away | אֲשִׁיבֶ֑נּוּ | ʾăšîbennû | uh-shee-VEH-noo |
because thereof; punishment the | עַל | ʿal | al |
they sold | מִכְרָ֤ם | mikrām | meek-RAHM |
the righteous | בַּכֶּ֙סֶף֙ | bakkesep | ba-KEH-SEF |
for silver, | צַדִּ֔יק | ṣaddîq | tsa-DEEK |
poor the and | וְאֶבְי֖וֹן | wĕʾebyôn | veh-ev-YONE |
for | בַּעֲב֥וּר | baʿăbûr | ba-uh-VOOR |
a pair of shoes; | נַעֲלָֽיִם׃ | naʿălāyim | na-uh-LA-yeem |