Interlinear verses Genesis 3
  1. וְהַנָּחָשׁ֙
    the
    veh-ha-na-HAHSH
    வெஹ்-ஹ-ன-ஃAஃSஃ
    הָיָ֣ה
    serpent
    ha-YA
    ஹ-YA
    עָר֔וּם
    was
    ah-ROOM
    அஹ்-ற்ஓஓM
    מִכֹּל֙
    more
    mee-KOLE
    மே-Kஓள்ஏ
    חַיַּ֣ת
    subtil
    ha-YAHT
    ஹ-YAஃT
    הַשָּׂדֶ֔ה
    than
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    אֲשֶׁ֥ר
    any
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂ֖ה
    beast
    ah-SA
    அஹ்-SA
    יְהוָ֣ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִ֑ים
    the
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    וַיֹּ֙אמֶר֙
    field
    va-YOH-MER
    வ-Yஓஃ-Mஏற்
    אֶל
    which
    el
    எல்
    הָ֣אִשָּׁ֔ה
    the
    HA-ee-SHA
    ஃA-ஈ-SஃA
    אַ֚ף
    Lord
    af
    அf
    כִּֽי
    God
    kee
    கே
    אָמַ֣ר
    had
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֱלֹהִ֔ים
    made.
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    לֹ֣א
    And
    loh
    லொஹ்
    תֹֽאכְל֔וּ
    he
    toh-heh-LOO
    டொஹ்-ஹெஹ்-ள்ஓஓ
    מִכֹּ֖ל
    said
    mee-KOLE
    மே-Kஓள்ஏ
    עֵ֥ץ
    unto
    ayts
    அய்ட்ஸ்
    הַגָּֽן׃
    the
    ha-ɡAHN
    ஹ-உ0261Aஃந்
  2. וַתֹּ֥אמֶר
    the
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    הָֽאִשָּׁ֖ה
    woman
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    אֶל
    said
    el
    எல்
    הַנָּחָ֑שׁ
    unto
    ha-na-HAHSH
    ஹ-ன-ஃAஃSஃ
    מִפְּרִ֥י
    the
    mee-peh-REE
    மே-பெஹ்-ற்ஏஏ
    עֵֽץ
    serpent,
    ayts
    அய்ட்ஸ்
    הַגָּ֖ן
    We
    ha-ɡAHN
    ஹ-உ0261Aஃந்
    נֹאכֵֽל׃
    may
    noh-HALE
    னொஹ்-ஃAள்ஏ
  3. וּמִפְּרִ֣י
    of
    oo-mee-peh-REE
    ஊ-மே-பெஹ்-ற்ஏஏ
    הָעֵץ֮
    the
    ha-AYTS
    ஹ-AYTS
    אֲשֶׁ֣ר
    fruit
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּתוֹךְ
    of
    beh-TOKE
    பெஹ்-TஓKஏ
    הַגָּן֒
    the
    ha-ɡAHN
    ஹ-உ0261Aஃந்
    אָמַ֣ר
    tree
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֱלֹהִ֗ים
    which
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    לֹ֤א
    is
    loh
    லொஹ்
    תֹֽאכְלוּ֙
    in
    toh-heh-LOO
    டொஹ்-ஹெஹ்-ள்ஓஓ
    מִמֶּ֔נּוּ
    the
    mee-MEH-noo
    மே-Mஏஃ-னோ
    וְלֹ֥א
    midst
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תִגְּע֖וּ
    of
    tee-ɡeh-OO
    டே-உ0261எஹ்-ஓஓ
    בּ֑וֹ
    the
    boh
    பொஹ்
    פֶּן
    garden,
    pen
    பென்
    תְּמֻתֽוּן׃
    God
    teh-moo-TOON
    டெஹ்-மோ-Tஓஓந்
  4. וַיֹּ֥אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    הַנָּחָ֖שׁ
    serpent
    ha-na-HAHSH
    ஹ-ன-ஃAஃSஃ
    אֶל
    said
    el
    எல்
    הָֽאִשָּׁ֑ה
    unto
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    לֹֽא
    the
    loh
    லொஹ்
    מ֖וֹת
    woman,
    mote
    மொடெ
    תְּמֻתֽוּן׃
    Ye
    teh-moo-TOON
    டெஹ்-மோ-Tஓஓந்
  5. כִּ֚י
    God
    kee
    கே
    יֹדֵ֣עַ
    doth
    yoh-DAY-ah
    யொஹ்-DAY-அஹ்
    אֱלֹהִ֔ים
    know
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    כִּ֗י
    that
    kee
    கே
    בְּיוֹם֙
    in
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    אֲכָלְכֶ֣ם
    the
    uh-hole-HEM
    உஹ்-ஹொலெ-ஃஏM
    מִמֶּ֔נּוּ
    day
    mee-MEH-noo
    மே-Mஏஃ-னோ
    וְנִפְקְח֖וּ
    ye
    veh-neef-keh-HOO
    வெஹ்-னேf-கெஹ்-ஃஓஓ
    עֵֽינֵיכֶ֑ם
    eat
    ay-nay-HEM
    அய்-னய்-ஃஏM
    וִהְיִיתֶם֙
    thereof,
    vee-yee-TEM
    வே-யே-TஏM
    כֵּֽאלֹהִ֔ים
    then
    kay-loh-HEEM
    கய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    יֹדְעֵ֖י
    your
    yoh-deh-A
    யொஹ்-டெஹ்-A
    ט֥וֹב
    eyes
    tove
    டொவெ
    וָרָֽע׃
    shall
    va-RA
    வ-ற்A
  6. וַתֵּ֣רֶא
    when
    va-TAY-reh
    வ-TAY-ரெஹ்
    הָֽאִשָּׁ֡ה
    the
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    כִּ֣י
    woman
    kee
    கே
    טוֹב֩
    saw
    tove
    டொவெ
    הָעֵ֨ץ
    that
    ha-AYTS
    ஹ-AYTS
    לְמַֽאֲכָ֜ל
    the
    leh-ma-uh-HAHL
    லெஹ்-ம-உஹ்-ஃAஃள்
    וְכִ֧י
    tree
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    תַֽאֲוָה
    was
    TA-uh-va
    TA-உஹ்-வ
    ה֣וּא
    good
    hoo
    ஹோ
    לָֽעֵינַ֗יִם
    for
    la-ay-NA-yeem
    ல-அய்-ந்A-யேம்
    וְנֶחְמָ֤ד
    food,
    veh-nek-MAHD
    வெஹ்-னெக்-MAஃD
    הָעֵץ֙
    and
    ha-AYTS
    ஹ-AYTS
    לְהַשְׂכִּ֔יל
    that
    leh-hahs-KEEL
    லெஹ்-ஹஹ்ஸ்-Kஏஏள்
    וַתִּקַּ֥ח
    it
    va-tee-KAHK
    வ-டே-KAஃK
    מִפִּרְי֖וֹ
    was
    mee-peer-YOH
    மே-பேர்-Yஓஃ
    וַתֹּאכַ֑ל
    pleasant
    va-toh-HAHL
    வ-டொஹ்-ஃAஃள்
    וַתִּתֵּ֧ן
    to
    va-tee-TANE
    வ-டே-TAந்ஏ
    גַּם
    the
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    לְאִישָׁ֛הּ
    eyes,
    leh-ee-SHA
    லெஹ்-ஈ-SஃA
    עִמָּ֖הּ
    and
    ee-MA
    ஈ-MA
    וַיֹּאכַֽל׃
    a
    va-yoh-HAHL
    வ-யொஹ்-ஃAஃள்
  7. וַתִּפָּקַ֙חְנָה֙
    the
    va-tee-pa-KAHK-NA
    வ-டே-ப-KAஃK-ந்A
    עֵינֵ֣י
    eyes
    ay-NAY
    அய்-ந்AY
    שְׁנֵיהֶ֔ם
    of
    sheh-nay-HEM
    ஷெஹ்-னய்-ஃஏM
    וַיֵּ֣דְע֔וּ
    them
    va-YAY-deh-OO
    வ-YAY-டெஹ்-ஓஓ
    כִּ֥י
    both
    kee
    கே
    עֵֽירֻמִּ֖ם
    were
    ay-roo-MEEM
    அய்-ரோ-MஏஏM
    הֵ֑ם
    opened,
    hame
    ஹமெ
    וַֽיִּתְפְּרוּ֙
    and
    va-yeet-peh-ROO
    வ-யேட்-பெஹ்-ற்ஓஓ
    עֲלֵ֣ה
    they
    uh-LAY
    உஹ்-ள்AY
    תְאֵנָ֔ה
    knew
    teh-ay-NA
    டெஹ்-அய்-ந்A
    וַיַּֽעֲשׂ֥וּ
    that
    va-ya-uh-SOO
    வ-ய-உஹ்-Sஓஓ
    לָהֶ֖ם
    they
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    חֲגֹרֹֽת׃
    were
    huh-ɡoh-ROTE
    ஹ்உஹ்-உ0261ஒஹ்-ற்ஓTஏ
  8. וַֽיִּשְׁמְע֞וּ
    they
    va-yeesh-meh-OO
    வ-யேஷ்-மெஹ்-ஓஓ
    אֶת
    heard
    et
    எட்
    ק֨וֹל
    kole
    கொலெ
    יְהוָ֧ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִ֛ים
    voice
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    מִתְהַלֵּ֥ךְ
    of
    meet-ha-LAKE
    மேட்-ஹ-ள்AKஏ
    בַּגָּ֖ן
    the
    ba-ɡAHN
    ப-உ0261Aஃந்
    לְר֣וּחַ
    Lord
    leh-ROO-ak
    லெஹ்-ற்ஓஓ-அக்
    הַיּ֑וֹם
    God
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    וַיִּתְחַבֵּ֨א
    walking
    va-yeet-ha-BAY
    வ-யேட்-ஹ-BAY
    הָֽאָדָ֜ם
    in
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    וְאִשְׁתּ֗וֹ
    the
    veh-eesh-TOH
    வெஹ்-ஈஷ்-Tஓஃ
    מִפְּנֵי֙
    garden
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    יְהוָ֣ה
    in
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִ֔ים
    the
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    בְּת֖וֹךְ
    cool
    beh-TOKE
    பெஹ்-TஓKஏ
    עֵ֥ץ
    of
    ayts
    அய்ட்ஸ்
    הַגָּֽן׃
    the
    ha-ɡAHN
    ஹ-உ0261Aஃந்
  9. וַיִּקְרָ֛א
    the
    va-yeek-RA
    வ-யேக்-ற்A
    יְהוָ֥ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִ֖ים
    God
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֶל
    called
    el
    எல்
    הָֽאָדָ֑ם
    unto
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    וַיֹּ֥אמֶר
    Adam,
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    ל֖וֹ
    and
    loh
    லொஹ்
    אַיֶּֽכָּה׃
    said
    ah-YEH-ka
    அஹ்-Yஏஃ-க
  10. וַיֹּ֕אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֶת
    said,
    et
    எட்
    קֹלְךָ֥
    I
    koh-leh-HA
    கொஹ்-லெஹ்-ஃA
    שָׁמַ֖עְתִּי
    heard
    sha-MA-tee
    ஷ-MA-டே
    בַּגָּ֑ן
    ba-ɡAHN
    ப-உ0261Aஃந்
    וָאִירָ֛א
    thy
    va-ee-RA
    வ-ஈ-ற்A
    כִּֽי
    voice
    kee
    கே
    עֵירֹ֥ם
    in
    ay-ROME
    அய்-ற்ஓMஏ
    אָנֹ֖כִי
    the
    ah-NOH-hee
    அஹ்-ந்ஓஃ-ஹே
    וָאֵחָבֵֽא׃
    garden,
    va-ay-ha-VAY
    வ-அய்-ஹ-VAY
  11. וַיֹּ֕אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    מִ֚י
    said,
    mee
    மே
    הִגִּ֣יד
    Who
    hee-ɡEED
    ஹே-உ0261ஏஏD
    לְךָ֔
    told
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    כִּ֥י
    thee
    kee
    கே
    עֵירֹ֖ם
    that
    ay-ROME
    அய்-ற்ஓMஏ
    אָ֑תָּה
    thou
    AH-ta
    Aஃ-ட
    הֲמִן
    wast
    huh-MEEN
    ஹ்உஹ்-Mஏஏந்
    הָעֵ֗ץ
    naked?
    ha-AYTS
    ஹ-AYTS
    אֲשֶׁ֧ר
    Hast
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    צִוִּיתִ֛יךָ
    thou
    tsee-wee-TEE-ha
    ட்ஸே-வே-Tஏஏ-ஹ
    לְבִלְתִּ֥י
    eaten
    leh-veel-TEE
    லெஹ்-வேல்-Tஏஏ
    אֲכָל
    of
    uh-HAHL
    உஹ்-ஃAஃள்
    מִמֶּ֖נּוּ
    the
    mee-MEH-noo
    மே-Mஏஃ-னோ
    אָכָֽלְתָּ׃
    tree,
    ah-HA-leh-ta
    அஹ்-ஃA-லெஹ்-ட
  12. וַיֹּ֖אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    הָֽאָדָ֑ם
    man
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    הָֽאִשָּׁה֙
    said,
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    אֲשֶׁ֣ר
    The
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָתַ֣תָּה
    woman
    na-TA-ta
    ன-TA-ட
    עִמָּדִ֔י
    whom
    ee-ma-DEE
    ஈ-ம-Dஏஏ
    הִ֛וא
    thou
    heev
    ஹேவ்
    נָֽתְנָה
    gavest
    NA-teh-na
    ந்A-டெஹ்-ன
    לִּ֥י
    to
    lee
    லே
    מִן
    be
    meen
    மேன்
    הָעֵ֖ץ
    with
    ha-AYTS
    ஹ-AYTS
    וָאֹכֵֽל׃
    me,
    va-oh-HALE
    வ-ஒஹ்-ஃAள்ஏ
  13. וַיֹּ֨אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָ֧ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִ֛ים
    God
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    לָאִשָּׁ֖ה
    said
    la-ee-SHA
    ல-ஈ-SஃA
    מַה
    unto
    ma
    זֹּ֣את
    the
    zote
    ழொடெ
    עָשִׂ֑ית
    woman,
    ah-SEET
    அஹ்-SஏஏT
    וַתֹּ֙אמֶר֙
    What
    va-TOH-MER
    வ-Tஓஃ-Mஏற்
    הָֽאִשָּׁ֔ה
    is
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    הַנָּחָ֥שׁ
    this
    ha-na-HAHSH
    ஹ-ன-ஃAஃSஃ
    הִשִּׁיאַ֖נִי
    that
    hee-shee-AH-nee
    ஹே-ஷே-Aஃ-னே
    וָאֹכֵֽל׃
    thou
    va-oh-HALE
    வ-ஒஹ்-ஃAள்ஏ
  14. וַיֹּאמֶר֩
    the
    va-yoh-MER
    வ-யொஹ்-Mஏற்
    יְהוָֹ֨ה
    Lord
    yeh-hoh-AH
    யெஹ்-ஹொஹ்-Aஃ
    אֱלֹהִ֥ים׀
    God
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֶֽל
    said
    el
    எல்
    הַנָּחָשׁ֮
    unto
    ha-na-HAHSH
    ஹ-ன-ஃAஃSஃ
    כִּ֣י
    the
    kee
    கே
    עָשִׂ֣יתָ
    serpent,
    ah-SEE-ta
    அஹ்-Sஏஏ-ட
    זֹּאת֒
    Because
    zote
    ழொடெ
    אָר֤וּר
    thou
    ah-ROOR
    அஹ்-ற்ஓஓற்
    אַתָּה֙
    hast
    ah-TA
    அஹ்-TA
    מִכָּל
    done
    mee-KAHL
    மே-KAஃள்
    הַבְּהֵמָ֔ה
    this,
    ha-beh-hay-MA
    ஹ-பெஹ்-ஹய்-MA
    וּמִכֹּ֖ל
    thou
    oo-mee-KOLE
    ஊ-மே-Kஓள்ஏ
    חַיַּ֣ת
    art
    ha-YAHT
    ஹ-YAஃT
    הַשָּׂדֶ֑ה
    cursed
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    עַל
    above
    al
    அல்
    גְּחֹנְךָ֣
    all
    ɡeh-hoh-neh-HA
    உ0261எஹ்-ஹொஹ்-னெஹ்-ஃA
    תֵלֵ֔ךְ
    cattle,
    tay-LAKE
    டய்-ள்AKஏ
    וְעָפָ֥ר
    and
    veh-ah-FAHR
    வெஹ்-அஹ்-FAஃற்
    תֹּאכַ֖ל
    above
    toh-HAHL
    டொஹ்-ஃAஃள்
    כָּל
    every
    kahl
    கஹ்ல்
    יְמֵ֥י
    beast
    yeh-MAY
    யெஹ்-MAY
    חַיֶּֽיךָ׃
    of
    ha-YAY-ha
    ஹ-YAY-ஹ
  15. וְאֵיבָ֣ה׀
    I
    veh-ay-VA
    வெஹ்-அய்-VA
    אָשִׁ֗ית
    will
    ah-SHEET
    அஹ்-SஃஏஏT
    בֵּֽינְךָ֙
    put
    bay-neh-HA
    பய்-னெஹ்-ஃA
    וּבֵ֣ין
    enmity
    oo-VANE
    ஊ-VAந்ஏ
    הָֽאִשָּׁ֔ה
    between
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    וּבֵ֥ין
    thee
    oo-VANE
    ஊ-VAந்ஏ
    זַרְעֲךָ֖
    and
    zahr-uh-HA
    ழஹ்ர்-உஹ்-ஃA
    וּבֵ֣ין
    the
    oo-VANE
    ஊ-VAந்ஏ
    זַרְעָ֑הּ
    woman,
    zahr-AH
    ழஹ்ர்-Aஃ
    ה֚וּא
    and
    hoo
    ஹோ
    יְשׁוּפְךָ֣
    between
    yeh-shoo-feh-HA
    யெஹ்-ஷோ-fஎஹ்-ஃA
    רֹ֔אשׁ
    thy
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
    וְאַתָּ֖ה
    seed
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    תְּשׁוּפֶ֥נּוּ
    and
    teh-shoo-FEH-noo
    டெஹ்-ஷோ-Fஏஃ-னோ
    עָקֵֽב׃
    her
    ah-KAVE
    அஹ்-KAVஏ
  16. אֶֽל
    the
    el
    எல்
    הָאִשָּׁ֣ה
    woman
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    אָמַ֗ר
    he
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    הַרְבָּ֤ה
    said,
    hahr-BA
    ஹஹ்ர்-BA
    אַרְבֶּה֙
    I
    ar-BEH
    அர்-Bஏஃ
    עִצְּבוֹנֵ֣ךְ
    will
    ee-tseh-voh-NAKE
    ஈ-ட்ஸெஹ்-வொஹ்-ந்AKஏ
    וְהֵֽרֹנֵ֔ךְ
    greatly
    veh-hay-roh-NAKE
    வெஹ்-ஹய்-ரொஹ்-ந்AKஏ
    בְּעֶ֖צֶב
    multiply
    beh-EH-tsev
    பெஹ்-ஏஃ-ட்ஸெவ்
    תֵּֽלְדִ֣י
    thy
    tay-leh-DEE
    டய்-லெஹ்-Dஏஏ
    בָנִ֑ים
    sorrow
    va-NEEM
    வ-ந்ஏஏM
    וְאֶל
    and
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    אִישֵׁךְ֙
    thy
    ee-shake
    ஈ-ஷகெ
    תְּשׁ֣וּקָתֵ֔ךְ
    conception;
    teh-SHOO-ka-TAKE
    டெஹ்-Sஃஓஓ-க-TAKஏ
    וְה֖וּא
    in
    veh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓ
    יִמְשָׁל
    sorrow
    yeem-SHAHL
    யேம்-SஃAஃள்
    בָּֽךְ׃
    thou
    bahk
    பஹ்க்
  17. וּלְאָדָ֣ם
    unto
    oo-leh-ah-DAHM
    ஊ-லெஹ்-அஹ்-DAஃM
    אָמַ֗ר
    Adam
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    כִּֽי
    he
    kee
    கே
    שָׁמַעְתָּ֮
    said,
    sha-ma-TA
    ஷ-ம-TA
    לְק֣וֹל
    Because
    leh-KOLE
    லெஹ்-Kஓள்ஏ
    אִשְׁתֶּךָ֒
    thou
    eesh-teh-HA
    ஈஷ்-டெஹ்-ஃA
    וַתֹּ֙אכַל֙
    hast
    va-TOH-HAHL
    வ-Tஓஃ-ஃAஃள்
    מִן
    hearkened
    meen
    மேன்
    הָעֵ֔ץ
    unto
    ha-AYTS
    ஹ-AYTS
    אֲשֶׁ֤ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    צִוִּיתִ֙יךָ֙
    voice
    tsee-wee-TEE-HA
    ட்ஸே-வே-Tஏஏ-ஃA
    לֵאמֹ֔ר
    of
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    לֹ֥א
    thy
    loh
    லொஹ்
    תֹאכַ֖ל
    wife,
    toh-HAHL
    டொஹ்-ஃAஃள்
    מִמֶּ֑נּוּ
    and
    mee-MEH-noo
    மே-Mஏஃ-னோ
    אֲרוּרָ֤ה
    hast
    uh-roo-RA
    உஹ்-ரோ-ற்A
    הָֽאֲדָמָה֙
    eaten
    ha-uh-da-MA
    ஹ-உஹ்-ட-MA
    בַּֽעֲבוּרֶ֔ךָ
    of
    ba-uh-voo-REH-ha
    ப-உஹ்-வோ-ற்ஏஃ-ஹ
    בְּעִצָּבוֹן֙
    the
    beh-ee-tsa-VONE
    பெஹ்-ஈ-ட்ஸ-Vஓந்ஏ
    תֹּֽאכֲלֶ֔נָּה
    tree,
    toh-huh-LEH-na
    டொஹ்-ஹ்உஹ்-ள்ஏஃ-ன
    כֹּ֖ל
    of
    kole
    கொலெ
    יְמֵ֥י
    which
    yeh-MAY
    யெஹ்-MAY
    חַיֶּֽיךָ׃
    I
    ha-YAY-ha
    ஹ-YAY-ஹ
  18. וְק֥וֹץ
    also
    veh-KOHTS
    வெஹ்-KஓஃTS
    וְדַרְדַּ֖ר
    and
    veh-dahr-DAHR
    வெஹ்-டஹ்ர்-DAஃற்
    תַּצְמִ֣יחַֽ
    thistles
    tahts-MEE-ha
    டஹ்ட்ஸ்-Mஏஏ-ஹ
    לָ֑ךְ
    shall
    lahk
    லஹ்க்
    וְאָכַלְתָּ֖
    it
    veh-ah-hahl-TA
    வெஹ்-அஹ்-ஹஹ்ல்-TA
    אֶת
    bring
    et
    எட்
    עֵ֥שֶׂב
    forth
    A-sev
    A-ஸெவ்
    הַשָּׂדֶֽה׃
    to
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
  19. בְּזֵעַ֤ת
    the
    beh-zay-AT
    பெஹ்-ழய்-AT
    אַפֶּ֙יךָ֙
    sweat
    ah-PAY-HA
    அஹ்-PAY-ஃA
    תֹּ֣אכַל
    of
    TOH-hahl
    Tஓஃ-ஹஹ்ல்
    לֶ֔חֶם
    thy
    LEH-hem
    ள்ஏஃ-ஹெம்
    עַ֤ד
    face
    ad
    அட்
    שֽׁוּבְךָ֙
    shalt
    shoo-veh-HA
    ஷோ-வெஹ்-ஃA
    אֶל
    thou
    el
    எல்
    הָ֣אֲדָמָ֔ה
    eat
    HA-uh-da-MA
    ஃA-உஹ்-ட-MA
    כִּ֥י
    bread,
    kee
    கே
    מִמֶּ֖נָּה
    till
    mee-MEH-na
    மே-Mஏஃ-ன
    לֻקָּ֑חְתָּ
    thou
    loo-KA-heh-ta
    லோ-KA-ஹெஹ்-ட
    כִּֽי
    return
    kee
    கே
    עָפָ֣ר
    unto
    ah-FAHR
    அஹ்-FAஃற்
    אַ֔תָּה
    the
    AH-ta
    Aஃ-ட
    וְאֶל
    ground;
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    עָפָ֖ר
    for
    ah-FAHR
    அஹ்-FAஃற்
    תָּשֽׁוּב׃
    out
    ta-SHOOV
    ட-SஃஓஓV
  20. וַיִּקְרָ֧א
    Adam
    va-yeek-RA
    வ-யேக்-ற்A
    הָֽאָדָ֛ם
    called
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    שֵׁ֥ם
    his
    shame
    ஷமெ
    אִשְׁתּ֖וֹ
    wife's
    eesh-TOH
    ஈஷ்-Tஓஃ
    חַוָּ֑ה
    name
    ha-WA
    ஹ-WA
    כִּ֛י
    Eve;
    kee
    கே
    הִ֥וא
    because
    heev
    ஹேவ்
    הָֽיְתָ֖ה
    she
    ha-yeh-TA
    ஹ-யெஹ்-TA
    אֵ֥ם
    was
    ame
    அமெ
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    חָֽי׃
    mother
    hai
    ஹை
  21. וַיַּעַשׂ֩
    Adam
    va-ya-AS
    வ-ய-AS
    יְהוָ֨ה
    also
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִ֜ים
    and
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    לְאָדָ֧ם
    to
    leh-ah-DAHM
    லெஹ்-அஹ்-DAஃM
    וּלְאִשְׁתּ֛וֹ
    his
    oo-leh-eesh-TOH
    ஊ-லெஹ்-ஈஷ்-Tஓஃ
    כָּתְנ֥וֹת
    wife
    kote-NOTE
    கொடெ-ந்ஓTஏ
    ע֖וֹר
    did
    ore
    ஒரெ
    וַיַּלְבִּשֵֽׁם׃
    the
    va-yahl-bee-SHAME
    வ-யஹ்ல்-பே-SஃAMஏ
  22. וַיֹּ֣אמֶר׀
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִ֗ים
    God
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    הֵ֤ן
    said,
    hane
    ஹனெ
    הָֽאָדָם֙
    Behold,
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    הָיָה֙
    the
    ha-YA
    ஹ-YA
    כְּאַחַ֣ד
    man
    keh-ah-HAHD
    கெஹ்-அஹ்-ஃAஃD
    מִמֶּ֔נּוּ
    is
    mee-MEH-noo
    மே-Mஏஃ-னோ
    לָדַ֖עַת
    become
    la-DA-at
    ல-DA-அட்
    ט֣וֹב
    as
    tove
    டொவெ
    וָרָ֑ע
    one
    va-RA
    வ-ற்A
    וְעַתָּ֣ה׀
    of
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    פֶּן
    us,
    pen
    பென்
    יִשְׁלַ֣ח
    to
    yeesh-LAHK
    யேஷ்-ள்AஃK
    יָד֗וֹ
    know
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    וְלָקַח֙
    good
    veh-la-KAHK
    வெஹ்-ல-KAஃK
    גַּ֚ם
    and
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    מֵעֵ֣ץ
    evil:
    may-AYTS
    மய்-AYTS
    הַֽחַיִּ֔ים
    and
    ha-ha-YEEM
    ஹ-ஹ-YஏஏM
    וְאָכַ֖ל
    now,
    veh-ah-HAHL
    வெஹ்-அஹ்-ஃAஃள்
    וָחַ֥י
    lest
    va-HAI
    வ-ஃAஈ
    לְעֹלָֽם׃
    he
    leh-oh-LAHM
    லெஹ்-ஒஹ்-ள்AஃM
  23. וַֽיְשַׁלְּחֵ֛הוּ
    the
    va-sha-leh-HAY-hoo
    வ-ஷ-லெஹ்-ஃAY-ஹோ
    יְהוָ֥ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהִ֖ים
    God
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    מִגַּן
    sent
    mee-ɡAHN
    மே-உ0261Aஃந்
    עֵ֑דֶן
    him
    A-den
    A-டென்
    לַֽעֲבֹד֙
    forth
    la-uh-VODE
    ல-உஹ்-VஓDஏ
    אֶת
    from
    et
    எட்
    הָ֣אֲדָמָ֔ה
    the
    HA-uh-da-MA
    ஃA-உஹ்-ட-MA
    אֲשֶׁ֥ר
    garden
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֻקַּ֖ח
    of
    loo-KAHK
    லோ-KAஃK
    מִשָּֽׁם׃
    Eden,
    mee-SHAHM
    மே-SஃAஃM
  24. וַיְגָ֖רֶשׁ
    he
    vai-ɡA-resh
    வை-உ0261A-ரெஷ்
    אֶת
    drove
    et
    எட்
    הָֽאָדָ֑ם
    out
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    וַיַּשְׁכֵּן֩
    va-yahsh-KANE
    வ-யஹ்ஷ்-KAந்ஏ
    מִקֶּ֨דֶם
    the
    mee-KEH-dem
    மே-Kஏஃ-டெம்
    לְגַן
    man;
    leh-ɡAHN
    லெஹ்-உ0261Aஃந்
    עֵ֜דֶן
    and
    A-den
    A-டென்
    אֶת
    he
    et
    எட்
    הַכְּרֻבִ֗ים
    placed
    ha-keh-roo-VEEM
    ஹ-கெஹ்-ரோ-VஏஏM
    וְאֵ֨ת
    at
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    לַ֤הַט
    the
    LA-haht
    ள்A-ஹஹ்ட்
    הַחֶ֙רֶב֙
    east
    ha-HEH-REV
    ஹ-ஃஏஃ-ற்ஏV
    הַמִּתְהַפֶּ֔כֶת
    of
    ha-meet-ha-PEH-het
    ஹ-மேட்-ஹ-Pஏஃ-ஹெட்
    לִשְׁמֹ֕ר
    the
    leesh-MORE
    லேஷ்-Mஓற்ஏ
    אֶת
    garden
    et
    எட்
    דֶּ֖רֶךְ
    of
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    עֵ֥ץ
    Eden
    ayts
    அய்ட்ஸ்
    הַֽחַיִּֽים׃
    HA-ha-YEEM
    ஃA-ஹ-YஏஏM