-
Ἀδελφοί if ah-thale-FOO அஹ்-தலெ-Fஓஓ ἐὰν a ay-AN அய்-Aந் καὶ man kay கய் προληφθῇ be proh-lay-FTHAY ப்ரொஹ்-லய்-FTஃAY ἄνθρωπος overtaken AN-throh-pose Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ ἔν in ane அனெ τινι a tee-nee டே-னே παραπτώματι fault, pa-ra-PTOH-ma-tee ப-ர-PTஓஃ-ம-டே ὑμεῖς ye yoo-MEES யோ-MஏஏS οἱ which oo ஊ πνευματικοὶ are pnave-ma-tee-KOO ப்னவெ-ம-டே-Kஓஓ καταρτίζετε spiritual, ka-tahr-TEE-zay-tay க-டஹ்ர்-Tஏஏ-ழய்-டய் τὸν restore tone டொனெ τοιοῦτον too-OO-tone டோ-ஓஓ-டொனெ ἐν such ane அனெ πνεύματι an PNAVE-ma-tee Pந்AVஏ-ம-டே πρᾳότητος, one pra-OH-tay-tose ப்ர-ஓஃ-டய்-டொஸெ σκοπῶν in skoh-PONE ஸ்கொஹ்-Pஓந்ஏ σεαυτόν the say-af-TONE ஸய்-அf-Tஓந்ஏ μὴ spirit may மய் καὶ of kay கய் σὺ meekness; syoo ஸ்யோ πειρασθῇς considering pee-ra-STHASE பே-ர-STஃASஏ -
Ἀλλήλων ye al-LAY-lone அல்-ள்AY-லொனெ τὰ one ta ட βάρη another's VA-ray VA-ரய் βαστάζετε va-STA-zay-tay வ-STA-ழய்-டய் καὶ burdens, kay கய் οὕτως and OO-tose ஓஓ-டொஸெ ἀναπληρώσατε so ah-na-play-ROH-sa-tay அஹ்-ன-ப்லய்-ற்ஓஃ-ஸ-டய் τὸν fulfil tone டொனெ νόμον the NOH-mone ந்ஓஃ-மொனெ τοῦ law too டோ Χριστοῦ of hree-STOO ஹ்ரே-STஓஓ -
εἰ if ee ஈ γὰρ a gahr கஹ்ர் δοκεῖ man thoh-KEE தொஹ்-Kஏஏ τις think tees டேஸ் εἶναί himself EE-NAY ஏஏ-ந்AY τι to tee டே μηδὲν be may-THANE மய்-TஃAந்ஏ ὤν something, one ஒனெ ἑαυτόν when ay-af-TONE அய்-அf-Tஓந்ஏ φρεναπατᾷ he fray-na-pa-TA fரய்-ன-ப-TA -
τὸ But toh டொஹ் δὲ let thay தய் ἔργον every ARE-gone Aற்ஏ-கொனெ ἑαυτοῦ man ay-af-TOO அய்-அf-Tஓஓ δοκιμαζέτω prove thoh-kee-ma-ZAY-toh தொஹ்-கே-ம-ZAY-டொஹ் ἕκαστος his AKE-ah-stose AKஏ-அஹ்-ஸ்டொஸெ καὶ own kay கய் τότε work, TOH-tay Tஓஃ-டய் εἰς and ees ஈஸ் ἑαυτὸν then ay-af-TONE அய்-அf-Tஓந்ஏ μόνον shall MOH-none Mஓஃ-னொனெ τὸ he toh டொஹ் καύχημα have KAF-hay-ma KAF-ஹய்-ம ἕξει AYKS-ee AYKS-ஈ καὶ rejoicing kay கய் οὐκ in ook ஊக் εἰς himself ees ஈஸ் τὸν alone, tone டொனெ ἕτερον· and AY-tay-rone AY-டய்-ரொனெ -
ἕκαστος every AKE-ah-stose AKஏ-அஹ்-ஸ்டொஸெ γὰρ man gahr கஹ்ர் τὸ shall toh டொஹ் ἴδιον bear EE-thee-one ஏஏ-தே-ஒனெ φορτίον fore-TEE-one fஒரெ-Tஏஏ-ஒனெ βαστάσει his va-STA-see வ-STA-ஸே -
Κοινωνείτω Let koo-noh-NEE-toh கோ-னொஹ்-ந்ஏஏ-டொஹ் δὲ him thay தய் ὁ that oh ஒஹ் κατηχούμενος is ka-tay-HOO-may-nose க-டய்-ஃஓஓ-மய்-னொஸெ τὸν taught tone டொனெ λόγον in LOH-gone ள்ஓஃ-கொனெ τῷ the toh டொஹ் κατηχοῦντι word ka-tay-HOON-tee க-டய்-ஃஓஓந்-டே ἐν communicate ane அனெ πᾶσιν unto PA-seen PA-ஸேன் ἀγαθοῖς him ah-ga-THOOS அஹ்-க-TஃஓஓS -
Μὴ not may மய் πλανᾶσθε deceived; pla-NA-sthay ப்ல-ந்A-ஸ்தய் θεὸς God thay-OSE தய்-ஓSஏ οὐ is oo ஊ μυκτηρίζεται not myook-tay-REE-zay-tay ம்யோக்-டய்-ற்ஏஏ-ழய்-டய் ὃ mocked: oh ஒஹ் γὰρ for gahr கஹ்ர் ἐὰν whatsoever ay-AN அய்-Aந் σπείρῃ SPEE-ray SPஏஏ-ரய் ἄνθρωπος a AN-throh-pose Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ τοῦτο man TOO-toh Tஓஓ-டொஹ் καὶ soweth, kay கய் θερίσει· that thay-REE-see தய்-ற்ஏஏ-ஸே -
ὅτι he OH-tee ஓஃ-டே ὁ that oh ஒஹ் σπείρων soweth SPEE-rone SPஏஏ-ரொனெ εἰς to ees ஈஸ் τὴν his tane டனெ σάρκα SAHR-ka SAஃற்-க ἑαυτοῦ flesh ay-af-TOO அய்-அf-Tஓஓ ἐκ shall ake அகெ τῆς of tase டஸெ σαρκὸς the sahr-KOSE ஸஹ்ர்-KஓSஏ θερίσει flesh thay-REE-see தய்-ற்ஏஏ-ஸே φθοράν reap fthoh-RAHN fதொஹ்-ற்Aஃந் ὁ corruption; oh ஒஹ் δὲ but thay தய் σπείρων he SPEE-rone SPஏஏ-ரொனெ εἰς that ees ஈஸ் τὸ soweth toh டொஹ் πνεῦμα to PNAVE-ma Pந்AVஏ-ம ἐκ the ake அகெ τοῦ Spirit too டோ πνεύματος shall PNAVE-ma-tose Pந்AVஏ-ம-டொஸெ θερίσει of thay-REE-see தய்-ற்ஏஏ-ஸே ζωὴν the zoh-ANE ழொஹ்-Aந்ஏ αἰώνιον Spirit ay-OH-nee-one அய்-ஓஃ-னே-ஒனெ -
τὸ And toh டொஹ் δὲ let thay தய் καλὸν us ka-LONE க-ள்ஓந்ஏ ποιοῦντες not poo-OON-tase போ-ஓஓந்-டஸெ μὴ be may மய் ἐκκακῶμεν· weary ake-ka-KOH-mane அகெ-க-Kஓஃ-மனெ καιρῷ in kay-ROH கய்-ற்ஓஃ γὰρ well gahr கஹ்ர் ἰδίῳ doing: ee-THEE-oh ஈ-Tஃஏஏ-ஒஹ் θερίσομεν for thay-REE-soh-mane தய்-ற்ஏஏ-ஸொஹ்-மனெ μὴ in may மய் ἐκλυόμενοι due ake-lyoo-OH-may-noo அகெ-ல்யோ-ஓஃ-மய்-னோ -
ἄρα we AH-ra Aஃ-ர οὖν have oon ஊன் ὡς therefore ose ஒஸெ καιρὸν kay-RONE கய்-ற்ஓந்ஏ ἔχομεν opportunity, A-hoh-mane A-ஹொஹ்-மனெ ἐργαζώμεθα let are-ga-ZOH-may-tha அரெ-க-Zஓஃ-மய்-த τὸ us toh டொஹ் ἀγαθὸν do ah-ga-THONE அஹ்-க-Tஃஓந்ஏ πρὸς prose ப்ரொஸெ πάντας good PAHN-tahs PAஃந்-டஹ்ஸ் μάλιστα unto MA-lee-sta MA-லே-ஸ்ட δὲ all thay தய் πρὸς men, prose ப்ரொஸெ τοὺς toos டோஸ் οἰκείους especially oo-KEE-oos ஊ-Kஏஏ-ஊஸ் τῆς unto tase டஸெ πίστεως them PEE-stay-ose Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ -
Ἴδετε see EE-thay-tay ஏஏ-தய்-டய் πηλίκοις how pay-LEE-koos பய்-ள்ஏஏ-கோஸ் ὑμῖν large yoo-MEEN யோ-Mஏஏந் γράμμασιν a GRAHM-ma-seen Gற்AஃM-ம-ஸேன் ἔγραψα letter A-gra-psa A-க்ர-ப்ஸ τῇ I tay டய் ἐμῇ have ay-MAY அய்-MAY χειρί written hee-REE ஹே-ற்ஏஏ -
ὅσοι many OH-soo ஓஃ-ஸோ θέλουσιν as THAY-loo-seen TஃAY-லோ-ஸேன் εὐπροσωπῆσαι desire afe-proh-soh-PAY-say அfஎ-ப்ரொஹ்-ஸொஹ்-PAY-ஸய் ἐν to ane அனெ σαρκί make sahr-KEE ஸஹ்ர்-Kஏஏ οὗτοι a OO-too ஓஓ-டோ ἀναγκάζουσιν fair ah-nahng-KA-zoo-seen அஹ்-னஹ்ன்க்-KA-ழோ-ஸேன் ὑμᾶς shew yoo-MAHS யோ-MAஃS περιτέμνεσθαι in pay-ree-TAME-nay-sthay பய்-ரே-TAMஏ-னய்-ஸ்தய் μόνον the MOH-none Mஓஃ-னொனெ ἵνα flesh, EE-na ஏஏ-ன μὴ they may மய் τῷ constrain toh டொஹ் σταυρῷ you sta-ROH ஸ்ட-ற்ஓஃ τοῦ to too டோ Χριστοῦ be hree-STOO ஹ்ரே-STஓஓ διώκωνται circumcised; thee-OH-kone-tay தே-ஓஃ-கொனெ-டய் -
οὐδὲ neither oo-THAY ஊ-TஃAY γὰρ they gahr கஹ்ர் οἱ themselves oo ஊ περιτεμνόμενοι who pay-ree-tame-NOH-may-noo பய்-ரே-டமெ-ந்ஓஃ-மய்-னோ αὐτοὶ are af-TOO அf-Tஓஓ νόμον circumcised NOH-mone ந்ஓஃ-மொனெ φυλάσσουσιν keep fyoo-LAHS-soo-seen fயோ-ள்AஃS-ஸோ-ஸேன் ἀλλὰ the al-LA அல்-ள்A θέλουσιν law; THAY-loo-seen TஃAY-லோ-ஸேன் ὑμᾶς but yoo-MAHS யோ-MAஃS περιτέμνεσθαι desire pay-ree-TAME-nay-sthay பய்-ரே-TAMஏ-னய்-ஸ்தய் ἵνα to EE-na ஏஏ-ன ἐν have ane அனெ τῇ you tay டய் ὑμετέρᾳ circumcised, yoo-may-TAY-ra யோ-மய்-TAY-ர σαρκὶ that sahr-KEE ஸஹ்ர்-Kஏஏ καυχήσωνται they kaf-HAY-sone-tay கf-ஃAY-ஸொனெ-டய் -
ἐμοὶ God ay-MOO அய்-Mஓஓ δὲ forbid thay தய் μὴ may மய் γένοιτο that GAY-noo-toh GAY-னோ-டொஹ் καυχᾶσθαι I kaf-HA-sthay கf-ஃA-ஸ்தய் εἰ should ee ஈ μὴ glory, may மய் ἐν ane அனெ τῷ save toh டொஹ் σταυρῷ in sta-ROH ஸ்ட-ற்ஓஃ τοῦ the too டோ κυρίου cross kyoo-REE-oo க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ ἡμῶν of ay-MONE அய்-Mஓந்ஏ Ἰησοῦ our ee-ay-SOO ஈ-அய்-Sஓஓ Χριστοῦ Lord hree-STOO ஹ்ரே-STஓஓ δι' Jesus thee தே οὗ Christ, oo ஊ ἐμοὶ by ay-MOO அய்-Mஓஓ κόσμος whom KOH-smose Kஓஃ-ஸ்மொஸெ ἐσταύρωται the ay-STA-roh-tay அய்-STA-ரொஹ்-டய் κἀγὼ world ka-GOH க-Gஓஃ τῷ is toh டொஹ் κόσμῳ crucified KOH-smoh Kஓஃ-ஸ்மொஹ் -
ἐν in ane அனெ γὰρ Christ gahr கஹ்ர் Χριστῷ Jesus hree-STOH ஹ்ரே-STஓஃ Ἰησοῦ neither ee-ay-SOO ஈ-அய்-Sஓஓ οὔτε circumcision OO-tay ஓஓ-டய் περιτομή availeth pay-ree-toh-MAY பய்-ரே-டொஹ்-MAY τί any tee டே ἰσχύει, thing, ee-SKYOO-ee ஈ-SKYஓஓ-ஈ οὔτε nor OO-tay ஓஓ-டய் ἀκροβυστία uncircumcision, ah-kroh-vyoo-STEE-ah அஹ்-க்ரொஹ்-வ்யோ-STஏஏ-அஹ் ἀλλὰ but al-LA அல்-ள்A καινὴ a kay-NAY கய்-ந்AY κτίσις new k-TEE-sees க்-Tஏஏ-ஸேஸ் -
καὶ as kay கய் ὅσοι many OH-soo ஓஃ-ஸோ τῷ as toh டொஹ் κανόνι walk ka-NOH-nee க-ந்ஓஃ-னே τούτῳ according TOO-toh Tஓஓ-டொஹ் στοιχήσουσιν to stoo-HAY-soo-seen ஸ்டோ-ஃAY-ஸோ-ஸேன் εἰρήνη this ee-RAY-nay ஈ-ற்AY-னய் ἐπ' ape அபெ αὐτοὺς rule, af-TOOS அf-TஓஓS καὶ peace kay கய் ἔλεος be A-lay-ose A-லய்-ஒஸெ καὶ on kay கய் ἐπὶ them, ay-PEE அய்-Pஏஏ τὸν and tone டொனெ Ἰσραὴλ mercy, ees-ra-ALE ஈஸ்-ர-Aள்ஏ τοῦ and too டோ θεοῦ upon thay-OO தய்-ஓஓ -
Τοῦ From too டோ λοιποῦ henceforth loo-POO லோ-Pஓஓ κόπους let KOH-poos Kஓஃ-போஸ் μοι no moo மோ μηδεὶς man may-THEES மய்-TஃஏஏS παρεχέτω· trouble pa-ray-HAY-toh ப-ரய்-ஃAY-டொஹ் ἐγὼ ay-GOH அய்-Gஓஃ γὰρ me: gahr கஹ்ர் τὰ for ta ட στίγματα I STEEG-ma-ta STஏஏG-ம-ட τοῦ bear too டோ Κυριοῦ in kyoo-ree-OO க்யோ-ரே-ஓஓ Ἰησοῦ my ee-ay-SOO ஈ-அய்-Sஓஓ ἐν body ane அனெ τῷ the toh டொஹ் σώματί marks SOH-ma-TEE Sஓஃ-ம-Tஏஏ μου of moo மோ βαστάζω the va-STA-zoh வ-STA-ழொஹ் -
Ἡ the ay அய் χάρις grace HA-rees ஃA-ரேஸ் τοῦ of too டோ κυρίου our kyoo-REE-oo க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ ἡμῶν ay-MONE அய்-Mஓந்ஏ Ἰησοῦ Lord ee-ay-SOO ஈ-அய்-Sஓஓ Χριστοῦ Jesus hree-STOO ஹ்ரே-STஓஓ μετὰ Christ may-TA மய்-TA τοῦ be too டோ πνεύματος with PNAVE-ma-tose Pந்AVஏ-ம-டொஸெ ὑμῶν your yoo-MONE யோ-Mஓந்ஏ ἀδελφοί· ah-thale-FOO அஹ்-தலெ-Fஓஓ ἀμήν spirit. ah-MANE அஹ்-MAந்ஏ
Galatians 6 interlinear in Tamil
Interlinear verses Galatians 6