Interlinear verses Ezekiel 28
  1. וַיְהִ֥י
    word
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    דְבַר
    of
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֥י
    Lord
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    לֵאמֹֽר׃
    came
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  2. בֶּן
    of
    ben
    பென்
    אָדָ֡ם
    man,
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    אֱמֹר֩
    say
    ay-MORE
    அய்-Mஓற்ஏ
    לִנְגִ֨יד
    unto
    leen-ɡEED
    லேன்-உ0261ஏஏD
    צֹ֜ר
    the
    tsore
    ட்ஸொரெ
    כֹּֽה
    prince
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר׀
    of
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    Tyrus,
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֹ֗ה
    Thus
    yeh-hoh-EE
    யெஹ்-ஹொஹ்-ஏஏ
    יַ֣עַן
    saith
    YA-an
    YA-அன்
    גָּבַ֤הּ
    the
    ɡa-VA
    உ0261அ-VA
    לִבְּךָ֙
    Lord
    lee-beh-HA
    லே-பெஹ்-ஃA
    וַתֹּ֙אמֶר֙
    God;
    va-TOH-MER
    வ-Tஓஃ-Mஏற்
    אֵ֣ל
    Because
    ale
    அலெ
    אָ֔נִי
    thine
    AH-nee
    Aஃ-னே
    מוֹשַׁ֧ב
    heart
    moh-SHAHV
    மொஹ்-SஃAஃV
    אֱלֹהִ֛ים
    is
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    יָשַׁ֖בְתִּי
    lifted
    ya-SHAHV-tee
    ய-SஃAஃV-டே
    בְּלֵ֣ב
    up,
    beh-LAVE
    பெஹ்-ள்AVஏ
    יַמִּ֑ים
    and
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    וְאַתָּ֤ה
    thou
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    אָדָם֙
    hast
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    וְֽלֹא
    said,
    VEH-loh
    Vஏஃ-லொஹ்
    אֵ֔ל
    I
    ale
    அலெ
    וַתִּתֵּ֥ן
    am
    va-tee-TANE
    வ-டே-TAந்ஏ
    לִבְּךָ֖
    a
    lee-beh-HA
    லே-பெஹ்-ஃA
    כְּלֵ֥ב
    God,
    keh-LAVE
    கெஹ்-ள்AVஏ
    אֱלֹהִֽים׃
    I
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
  3. הִנֵּ֥ה
    thou
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    חָכָ֛ם
    art
    ha-HAHM
    ஹ-ஃAஃM
    אַתָּ֖ה
    wiser
    ah-TA
    அஹ்-TA
    מִדָּֽנִאֵ֑ל
    than
    mee-da-nee-ALE
    மே-ட-னே-Aள்ஏ
    כָּל
    Daniel;
    kahl
    கஹ்ல்
    סָת֖וּם
    there
    sa-TOOM
    ஸ-TஓஓM
    לֹ֥א
    is
    loh
    லொஹ்
    עֲמָמֽוּךָ׃
    no
    uh-ma-MOO-ha
    உஹ்-ம-Mஓஓ-ஹ
  4. בְּחָכְמָֽתְךָ֙
    thy
    beh-hoke-ma-teh-HA
    பெஹ்-ஹொகெ-ம-டெஹ்-ஃA
    וּבִתְבוּנָ֣תְךָ֔
    wisdom
    oo-veet-voo-NA-teh-HA
    ஊ-வேட்-வோ-ந்A-டெஹ்-ஃA
    עָשִׂ֥יתָ
    and
    ah-SEE-ta
    அஹ்-Sஏஏ-ட
    לְּךָ֖
    with
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    חָ֑יִל
    thine
    HA-yeel
    ஃA-யேல்
    וַתַּ֛עַשׂ
    understanding
    va-TA-as
    வ-TA-அஸ்
    זָהָ֥ב
    thou
    za-HAHV
    ழ-ஃAஃV
    וָכֶ֖סֶף
    hast
    va-HEH-sef
    வ-ஃஏஃ-ஸெf
    בְּאוֹצְרוֹתֶֽיךָ׃
    gotten
    beh-oh-tseh-roh-TAY-ha
    பெஹ்-ஒஹ்-ட்ஸெஹ்-ரொஹ்-TAY-ஹ
  5. בְּרֹ֧ב
    thy
    beh-ROVE
    பெஹ்-ற்ஓVஏ
    חָכְמָתְךָ֛
    great
    hoke-mote-HA
    ஹொகெ-மொடெ-ஃA
    בִּרְכֻלָּתְךָ֖
    wisdom
    beer-hoo-lote-HA
    பேர்-ஹோ-லொடெ-ஃA
    הִרְבִּ֣יתָ
    and
    heer-BEE-ta
    ஹேர்-Bஏஏ-ட
    חֵילֶ֑ךָ
    by
    hay-LEH-ha
    ஹய்-ள்ஏஃ-ஹ
    וַיִּגְבַּ֥הּ
    thy
    va-yeeɡ-BA
    வ-யேஉ0261-BA
    לְבָבְךָ֖
    traffick
    leh-vove-HA
    லெஹ்-வொவெ-ஃA
    בְּחֵילֶֽךָ׃
    hast
    beh-hay-LEH-ha
    பெஹ்-ஹய்-ள்ஏஃ-ஹ
  6. לָכֵ֕ן
    thus
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    כֹּ֥ה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֖ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֑ה
    God;
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    יַ֛עַן
    Because
    YA-an
    YA-அன்
    תִּתְּךָ֥
    thou
    tee-teh-HA
    டே-டெஹ்-ஃA
    אֶת
    hast
    et
    எட்
    לְבָבְךָ֖
    set
    leh-vove-HA
    லெஹ்-வொவெ-ஃA
    כְּלֵ֥ב
    keh-LAVE
    கெஹ்-ள்AVஏ
    אֱלֹהִֽים׃
    thine
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
  7. לָכֵ֗ן
    therefore
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    הִנְנִ֨י
    I
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    מֵבִ֤יא
    will
    may-VEE
    மய்-Vஏஏ
    עָלֶ֙יךָ֙
    bring
    ah-LAY-HA
    அஹ்-ள்AY-ஃA
    זָרִ֔ים
    strangers
    za-REEM
    ழ-ற்ஏஏM
    עָרִיצֵ֖י
    upon
    ah-ree-TSAY
    அஹ்-ரே-TSAY
    גּוֹיִ֑ם
    thee,
    ɡoh-YEEM
    உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    וְהֵרִ֤יקוּ
    the
    veh-hay-REE-koo
    வெஹ்-ஹய்-ற்ஏஏ-கோ
    חַרְבוֹתָם֙
    terrible
    hahr-voh-TAHM
    ஹஹ்ர்-வொஹ்-TAஃM
    עַל
    of
    al
    அல்
    יְפִ֣י
    the
    yeh-FEE
    யெஹ்-Fஏஏ
    חָכְמָתֶ֔ךָ
    nations:
    hoke-ma-TEH-ha
    ஹொகெ-ம-Tஏஃ-ஹ
    וְחִלְּל֖וּ
    and
    veh-hee-leh-LOO
    வெஹ்-ஹே-லெஹ்-ள்ஓஓ
    יִפְעָתֶֽךָ׃
    they
    yeef-ah-TEH-ha
    யேf-அஹ்-Tஏஃ-ஹ
  8. לַשַּׁ֖חַת
    shall
    la-SHA-haht
    ல-SஃA-ஹஹ்ட்
    יֽוֹרִד֑וּךָ
    bring
    yoh-ree-DOO-ha
    யொஹ்-ரே-Dஓஓ-ஹ
    וָמַ֛תָּה
    thee
    va-MA-ta
    வ-MA-ட
    מְמוֹתֵ֥י
    down
    meh-moh-TAY
    மெஹ்-மொஹ்-TAY
    חָלָ֖ל
    to
    ha-LAHL
    ஹ-ள்Aஃள்
    בְּלֵ֥ב
    the
    beh-LAVE
    பெஹ்-ள்AVஏ
    יַמִּֽים׃
    pit,
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
  9. הֶאָמֹ֤ר
    thou
    heh-ah-MORE
    ஹெஹ்-அஹ்-Mஓற்ஏ
    תֹּאמַר֙
    yet
    toh-MAHR
    டொஹ்-MAஃற்
    אֱלֹהִ֣ים
    say
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אָ֔נִי
    before
    AH-nee
    Aஃ-னே
    לִפְנֵ֖י
    him
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    הֹֽרְגֶ֑ךָ
    that
    hoh-reh-ɡEH-ha
    ஹொஹ்-ரெஹ்-உ0261ஏஃ-ஹ
    וְאַתָּ֥ה
    slayeth
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    אָדָ֛ם
    thee,
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    וְלֹא
    I
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    אֵ֖ל
    am
    ale
    அலெ
    בְּיַ֥ד
    God?
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    מְחַלְלֶֽיךָ׃
    but
    meh-hahl-LAY-ha
    மெஹ்-ஹஹ்ல்-ள்AY-ஹ
  10. מוֹתֵ֧י
    shalt
    moh-TAY
    மொஹ்-TAY
    עֲרֵלִ֛ים
    die
    uh-ray-LEEM
    உஹ்-ரய்-ள்ஏஏM
    תָּמ֖וּת
    the
    ta-MOOT
    ட-MஓஓT
    בְּיַד
    deaths
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    זָרִ֑ים
    of
    za-REEM
    ழ-ற்ஏஏM
    כִּ֚י
    the
    kee
    கே
    אֲנִ֣י
    uncircumcised
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    דִבַּ֔רְתִּי
    by
    dee-BAHR-tee
    டே-BAஃற்-டே
    נְאֻ֖ם
    the
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֥י
    hand
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֽה׃
    of
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
  11. וַיְהִ֥י
    the
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֥י
    the
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    לֵאמֹֽר׃
    Lord
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  12. בֶּן
    of
    ben
    பென்
    אָדָ֕ם
    man,
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    שָׂ֥א
    take
    sa
    קִינָ֖ה
    up
    kee-NA
    கே-ந்A
    עַל
    a
    al
    அல்
    מֶ֣לֶךְ
    lamentation
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    צ֑וֹר
    upon
    tsore
    ட்ஸொரெ
    וְאָמַ֣רְתָּ
    the
    veh-ah-MAHR-ta
    வெஹ்-அஹ்-MAஃற்-ட
    לּ֗וֹ
    king
    loh
    லொஹ்
    כֹּ֤ה
    of
    koh
    கொஹ்
    אָמַר֙
    Tyrus,
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    and
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֔ה
    say
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    אַתָּה֙
    unto
    ah-TA
    அஹ்-TA
    חוֹתֵ֣ם
    him,
    hoh-TAME
    ஹொஹ்-TAMஏ
    תָּכְנִ֔ית
    Thus
    toke-NEET
    டொகெ-ந்ஏஏT
    מָלֵ֥א
    saith
    ma-LAY
    ம-ள்AY
    חָכְמָ֖ה
    the
    hoke-MA
    ஹொகெ-MA
    וּכְלִ֥יל
    Lord
    oo-heh-LEEL
    ஊ-ஹெஹ்-ள்ஏஏள்
    יֹֽפִי׃
    God;
    YOH-fee
    Yஓஃ-fஈ
  13. בְּעֵ֨דֶן
    hast
    beh-A-den
    பெஹ்-A-டென்
    גַּן
    been
    ɡahn
    உ0261அஹ்ன்
    אֱלֹהִ֜ים
    in
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    הָיִ֗יתָ
    Eden
    ha-YEE-ta
    ஹ-Yஏஏ-ட
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    אֶ֨בֶן
    garden
    EH-ven
    ஏஃ-வென்
    יְקָרָ֤ה
    of
    yeh-ka-RA
    யெஹ்-க-ற்A
    מְסֻכָתֶ֙ךָ֙
    God;
    meh-soo-ha-TEH-HA
    மெஹ்-ஸோ-ஹ-Tஏஃ-ஃA
    אֹ֣דֶם
    every
    OH-dem
    ஓஃ-டெம்
    פִּטְדָ֞ה
    precious
    peet-DA
    பேட்-DA
    וְיָהֲלֹ֗ם
    stone
    veh-ya-huh-LOME
    வெஹ்-ய-ஹ்உஹ்-ள்ஓMஏ
    תַּרְשִׁ֥ישׁ
    was
    tahr-SHEESH
    டஹ்ர்-SஃஏஏSஃ
    שֹׁ֙הַם֙
    thy
    SHOH-HAHM
    Sஃஓஃ-ஃAஃM
    וְיָ֣שְׁפֵ֔ה
    covering,
    veh-YA-sheh-FAY
    வெஹ்-YA-ஷெஹ்-FAY
    סַפִּ֣יר
    the
    sa-PEER
    ஸ-Pஏஏற்
    נֹ֔פֶךְ
    sardius,
    NOH-fek
    ந்ஓஃ-fஎக்
    וּבָרְקַ֖ת
    topaz,
    oo-vore-KAHT
    ஊ-வொரெ-KAஃT
    וְזָהָ֑ב
    and
    veh-za-HAHV
    வெஹ்-ழ-ஃAஃV
    מְלֶ֨אכֶת
    the
    meh-LEH-het
    மெஹ்-ள்ஏஃ-ஹெட்
    תֻּפֶּ֤יךָ
    diamond,
    too-PAY-ha
    டோ-PAY-ஹ
    וּנְקָבֶ֙יךָ֙
    the
    oo-neh-ka-VAY-HA
    ஊ-னெஹ்-க-VAY-ஃA
    בָּ֔ךְ
    beryl,
    bahk
    பஹ்க்
    בְּי֥וֹם
    the
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    הִבָּרַאֲךָ֖
    onyx,
    hee-ba-ra-uh-HA
    ஹே-ப-ர-உஹ்-ஃA
    כּוֹנָֽנוּ׃
    and
    koh-na-NOO
    கொஹ்-ன-ந்ஓஓ
  14. אַ֨תְּ
    art
    at
    அட்
    כְּר֔וּב
    the
    keh-ROOV
    கெஹ்-ற்ஓஓV
    מִמְשַׁ֖ח
    anointed
    meem-SHAHK
    மேம்-SஃAஃK
    הַסּוֹכֵ֑ךְ
    cherub
    ha-soh-HAKE
    ஹ-ஸொஹ்-ஃAKஏ
    וּנְתַתִּ֗יךָ
    that
    oo-neh-ta-TEE-ha
    ஊ-னெஹ்-ட-Tஏஏ-ஹ
    בְּהַ֨ר
    covereth;
    beh-HAHR
    பெஹ்-ஃAஃற்
    קֹ֤דֶשׁ
    and
    KOH-desh
    Kஓஃ-டெஷ்
    אֱלֹהִים֙
    I
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    הָיִ֔יתָ
    have
    ha-YEE-ta
    ஹ-Yஏஏ-ட
    בְּת֥וֹךְ
    set
    beh-TOKE
    பெஹ்-TஓKஏ
    אַבְנֵי
    thee
    av-NAY
    அவ்-ந்AY
    אֵ֖שׁ
    so:
    aysh
    அய்ஷ்
    הִתְהַלָּֽכְתָּ׃
    thou
    heet-ha-LA-heh-ta
    ஹேட்-ஹ-ள்A-ஹெஹ்-ட
  15. תָּמִ֤ים
    wast
    ta-MEEM
    ட-MஏஏM
    אַתָּה֙
    perfect
    ah-TA
    அஹ்-TA
    בִּדְרָכֶ֔יךָ
    in
    beed-ra-HAY-ha
    பேட்-ர-ஃAY-ஹ
    מִיּ֖וֹם
    thy
    MEE-yome
    Mஏஏ-யொமெ
    הִבָּֽרְאָ֑ךְ
    ways
    hee-ba-reh-AK
    ஹே-ப-ரெஹ்-AK
    עַד
    from
    ad
    அட்
    נִמְצָ֥א
    the
    neem-TSA
    னேம்-TSA
    עַוְלָ֖תָה
    day
    av-LA-ta
    அவ்-ள்A-ட
    בָּֽךְ׃
    that
    bahk
    பஹ்க்
  16. בְּרֹ֣ב
    the
    beh-ROVE
    பெஹ்-ற்ஓVஏ
    רְכֻלָּתְךָ֗
    multitude
    reh-hoo-lote-HA
    ரெஹ்-ஹோ-லொடெ-ஃA
    מָל֧וּ
    of
    ma-LOO
    ம-ள்ஓஓ
    תוֹכְךָ֛
    thy
    toh-heh-HA
    டொஹ்-ஹெஹ்-ஃA
    חָמָ֖ס
    merchandise
    ha-MAHS
    ஹ-MAஃS
    וַֽתֶּחֱטָ֑א
    they
    va-teh-hay-TA
    வ-டெஹ்-ஹய்-TA
    וָאֶחַלֶּלְךָ֩
    have
    va-eh-ha-lel-HA
    வ-எஹ்-ஹ-லெல்-ஃA
    מֵהַ֨ר
    filled
    may-HAHR
    மய்-ஃAஃற்
    אֱלֹהִ֤ים
    the
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    וָֽאַבֶּדְךָ֙
    midst
    va-ah-bed-HA
    வ-அஹ்-பெட்-ஃA
    כְּר֣וּב
    of
    keh-ROOV
    கெஹ்-ற்ஓஓV
    הַסֹּכֵ֔ךְ
    thee
    ha-soh-HAKE
    ஹ-ஸொஹ்-ஃAKஏ
    מִתּ֖וֹךְ
    with
    MEE-toke
    Mஏஏ-டொகெ
    אַבְנֵי
    violence,
    av-NAY
    அவ்-ந்AY
    אֵֽשׁ׃
    and
    aysh
    அய்ஷ்
  17. גָּבַ֤הּ
    heart
    ɡa-VA
    உ0261அ-VA
    לִבְּךָ֙
    was
    lee-beh-HA
    லே-பெஹ்-ஃA
    בְּיָפְיֶ֔ךָ
    lifted
    beh-yofe-YEH-ha
    பெஹ்-யொfஎ-Yஏஃ-ஹ
    שִׁחַ֥תָּ
    up
    shee-HA-ta
    ஷே-ஃA-ட
    חָכְמָתְךָ֖
    because
    hoke-mote-HA
    ஹொகெ-மொடெ-ஃA
    עַל
    of
    al
    அல்
    יִפְעָתֶ֑ךָ
    thy
    yeef-ah-TEH-ha
    யேf-அஹ்-Tஏஃ-ஹ
    עַל
    beauty,
    al
    அல்
    אֶ֣רֶץ
    thou
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    הִשְׁלַכְתִּ֗יךָ
    hast
    heesh-lahk-TEE-ha
    ஹேஷ்-லஹ்க்-Tஏஏ-ஹ
    לִפְנֵ֧י
    corrupted
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    מְלָכִ֛ים
    thy
    meh-la-HEEM
    மெஹ்-ல-ஃஏஏM
    נְתַתִּ֖יךָ
    wisdom
    neh-ta-TEE-ha
    னெஹ்-ட-Tஏஏ-ஹ
    לְרַ֥אֲוָה
    by
    leh-RA-uh-va
    லெஹ்-ற்A-உஹ்-வ
    בָֽךְ׃
    reason
    vahk
    வஹ்க்
  18. מֵרֹ֣ב
    hast
    may-ROVE
    மய்-ற்ஓVஏ
    עֲוֹנֶ֗יךָ
    defiled
    uh-oh-NAY-ha
    உஹ்-ஒஹ்-ந்AY-ஹ
    בְּעֶ֙וֶל֙
    thy
    beh-EH-VEL
    பெஹ்-ஏஃ-Vஏள்
    רְכֻלָּ֣תְךָ֔
    sanctuaries
    reh-hoo-LA-teh-HA
    ரெஹ்-ஹோ-ள்A-டெஹ்-ஃA
    חִלַּ֖לְתָּ
    by
    hee-LAHL-ta
    ஹே-ள்Aஃள்-ட
    מִקְדָּשֶׁ֑יךָ
    the
    meek-da-SHAY-ha
    மேக்-ட-SஃAY-ஹ
    וָֽאוֹצִא
    multitude
    VA-oh-tsee
    VA-ஒஹ்-ட்ஸே
    אֵ֤שׁ
    of
    aysh
    அய்ஷ்
    מִתּֽוֹכְךָ֙
    thine
    mee-toh-heh-HA
    மே-டொஹ்-ஹெஹ்-ஃA
    הִ֣יא
    iniquities,
    hee
    ஹே
    אֲכָלַ֔תְךָ
    by
    uh-ha-LAHT-ha
    உஹ்-ஹ-ள்AஃT-ஹ
    וָאֶתֶּנְךָ֤
    the
    va-eh-ten-HA
    வ-எஹ்-டென்-ஃA
    לְאֵ֙פֶר֙
    iniquity
    leh-A-FER
    லெஹ்-A-Fஏற்
    עַל
    of
    al
    அல்
    הָאָ֔רֶץ
    thy
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    לְעֵינֵ֖י
    traffick;
    leh-ay-NAY
    லெஹ்-அய்-ந்AY
    כָּל
    therefore
    kahl
    கஹ்ல்
    רֹאֶֽיךָ׃
    will
    roh-A-ha
    ரொஹ்-A-ஹ
  19. כָּל
    they
    kahl
    கஹ்ல்
    יוֹדְעֶ֙יךָ֙
    that
    yoh-deh-A-HA
    யொஹ்-டெஹ்-A-ஃA
    בָּֽעַמִּ֔ים
    know
    ba-ah-MEEM
    ப-அஹ்-MஏஏM
    שָׁמְמ֖וּ
    thee
    shome-MOO
    ஷொமெ-Mஓஓ
    עָלֶ֑יךָ
    among
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    בַּלָּה֣וֹת
    the
    ba-la-HOTE
    ப-ல-ஃஓTஏ
    הָיִ֔יתָ
    people
    ha-YEE-ta
    ஹ-Yஏஏ-ட
    וְאֵינְךָ֖
    shall
    veh-ay-neh-HA
    வெஹ்-அய்-னெஹ்-ஃA
    עַד
    be
    ad
    அட்
    עוֹלָֽם׃
    astonished
    oh-LAHM
    ஒஹ்-ள்AஃM
  20. וַיְהִ֥י
    the
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֥י
    the
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    לֵאמֹֽר׃
    Lord
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  21. בֶּן
    of
    ben
    பென்
    אָדָ֕ם
    man,
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    שִׂ֥ים
    set
    seem
    ஸேம்
    פָּנֶ֖יךָ
    thy
    pa-NAY-ha
    ப-ந்AY-ஹ
    אֶל
    face
    el
    எல்
    צִיד֑וֹן
    against
    tsee-DONE
    ட்ஸே-Dஓந்ஏ
    וְהִנָּבֵ֖א
    Zidon,
    veh-hee-na-VAY
    வெஹ்-ஹே-ன-VAY
    עָלֶֽיהָ׃
    and
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
  22. וְאָמַרְתָּ֗
    say,
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    כֹּ֤ה
    Thus
    koh
    கொஹ்
    אָמַר֙
    saith
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    the
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֔ה
    Lord
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    הִנְנִ֤י
    God;
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    עָלַ֙יִךְ֙
    Behold,
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    צִיד֔וֹן
    I
    tsee-DONE
    ட்ஸே-Dஓந்ஏ
    וְנִכְבַּדְתִּ֖י
    am
    veh-neek-bahd-TEE
    வெஹ்-னேக்-பஹ்ட்-Tஏஏ
    בְּתוֹכֵ֑ךְ
    against
    beh-toh-HAKE
    பெஹ்-டொஹ்-ஃAKஏ
    וְֽיָדְע֞וּ
    thee,
    veh-yode-OO
    வெஹ்-யொடெ-ஓஓ
    כִּֽי
    O
    kee
    கே
    אֲנִ֣י
    Zidon;
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֗ה
    and
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בַּעֲשׂ֥וֹתִי
    I
    ba-uh-SOH-tee
    ப-உஹ்-Sஓஃ-டே
    בָ֛הּ
    will
    va
    שְׁפָטִ֖ים
    be
    sheh-fa-TEEM
    ஷெஹ்-fஅ-TஏஏM
    וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי
    glorified
    veh-neek-DAHSH-tee
    வெஹ்-னேக்-DAஃSஃ-டே
    בָֽהּ׃
    in
    va
  23. וְשִׁלַּחְתִּי
    I
    veh-shee-lahk-TEE
    வெஹ்-ஷே-லஹ்க்-Tஏஏ
    בָ֞הּ
    will
    va
    דֶּ֤בֶר
    send
    DEH-ver
    Dஏஃ-வெர்
    וָדָם֙
    into
    va-DAHM
    வ-DAஃM
    בְּח֣וּצוֹתֶ֔יהָ
    her
    beh-HOO-tsoh-TAY-ha
    பெஹ்-ஃஓஓ-ட்ஸொஹ்-TAY-ஹ
    וְנִפְלַ֤ל
    pestilence,
    veh-neef-LAHL
    வெஹ்-னேf-ள்Aஃள்
    חָלָל֙
    and
    ha-LAHL
    ஹ-ள்Aஃள்
    בְּתוֹכָ֔הּ
    blood
    beh-toh-HA
    பெஹ்-டொஹ்-ஃA
    בְּחֶ֥רֶב
    into
    beh-HEH-rev
    பெஹ்-ஃஏஃ-ரெவ்
    עָלֶ֖יהָ
    her
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    מִסָּבִ֑יב
    streets;
    mee-sa-VEEV
    மே-ஸ-VஏஏV
    וְיָדְע֖וּ
    and
    veh-yode-OO
    வெஹ்-யொடெ-ஓஓ
    כִּֽי
    the
    kee
    கே
    אֲנִ֥י
    wounded
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָֽה׃
    shall
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  24. וְלֹֽא
    there
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִהְיֶ֨ה
    shall
    yee-YEH
    யே-Yஏஃ
    ע֜וֹד
    be
    ode
    ஒடெ
    לְבֵ֣ית
    no
    leh-VATE
    லெஹ்-VATஏ
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    more
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    סִלּ֤וֹן
    a
    SEE-lone
    Sஏஏ-லொனெ
    מַמְאִיר֙
    pricking
    mahm-EER
    மஹ்ம்-ஏஏற்
    וְק֣וֹץ
    brier
    veh-KOHTS
    வெஹ்-KஓஃTS
    מַכְאִ֔ב
    unto
    mahk-EEV
    மஹ்க்-ஏஏV
    מִכֹּל֙
    the
    mee-KOLE
    மே-Kஓள்ஏ
    סְבִ֣יבֹתָ֔ם
    house
    seh-VEE-voh-TAHM
    ஸெஹ்-Vஏஏ-வொஹ்-TAஃM
    הַשָּׁאטִ֖ים
    of
    ha-sha-TEEM
    ஹ-ஷ-TஏஏM
    אוֹתָ֑ם
    Israel,
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    וְיָ֣דְע֔וּ
    nor
    veh-YA-deh-OO
    வெஹ்-YA-டெஹ்-ஓஓ
    כִּ֥י
    any
    kee
    கே
    אֲנִ֖י
    grieving
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    אֲדֹנָ֥י
    thorn
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֽה׃
    of
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
  25. כֹּֽה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַר֮
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִה֒
    God;
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    בְּקַבְּצִ֣י׀
    When
    beh-ka-beh-TSEE
    பெஹ்-க-பெஹ்-TSஏஏ
    אֶת
    I
    et
    எட்
    בֵּ֣ית
    shall
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    have
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    מִן
    gathered
    meen
    மேன்
    הָֽעַמִּים֙
    ha-ah-MEEM
    ஹ-அஹ்-MஏஏM
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָפֹ֣צוּ
    house
    na-FOH-tsoo
    ன-Fஓஃ-ட்ஸோ
    בָ֔ם
    of
    vahm
    வஹ்ம்
    וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי
    Israel
    veh-neek-DAHSH-tee
    வெஹ்-னேக்-DAஃSஃ-டே
    בָ֖ם
    from
    vahm
    வஹ்ம்
    לְעֵינֵ֣י
    the
    leh-ay-NAY
    லெஹ்-அய்-ந்AY
    הַגּוֹיִ֑ם
    people
    ha-ɡoh-YEEM
    ஹ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    וְיָֽשְׁבוּ֙
    among
    veh-ya-sheh-VOO
    வெஹ்-ய-ஷெஹ்-Vஓஓ
    עַל
    whom
    al
    அல்
    אַדְמָתָ֔ם
    they
    ad-ma-TAHM
    அட்-ம-TAஃM
    אֲשֶׁ֥ר
    are
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָתַ֖תִּי
    scattered,
    na-TA-tee
    ன-TA-டே
    לְעַבְדִּ֥י
    and
    leh-av-DEE
    லெஹ்-அவ்-Dஏஏ
    לְיַעֲקֹֽב׃
    shall
    leh-ya-uh-KOVE
    லெஹ்-ய-உஹ்-KஓVஏ
  26. וְיָשְׁב֣וּ
    they
    veh-yohsh-VOO
    வெஹ்-யொஹ்ஷ்-Vஓஓ
    עָלֶיהָ֮
    shall
    ah-lay-HA
    அஹ்-லய்-ஃA
    לָבֶטַח֒
    dwell
    la-veh-TAHK
    ல-வெஹ்-TAஃK
    וּבָנ֤וּ
    safely
    oo-va-NOO
    ஊ-வ-ந்ஓஓ
    בָתִּים֙
    therein,
    voh-TEEM
    வொஹ்-TஏஏM
    וְנָטְע֣וּ
    and
    veh-note-OO
    வெஹ்-னொடெ-ஓஓ
    כְרָמִ֔ים
    shall
    heh-ra-MEEM
    ஹெஹ்-ர-MஏஏM
    וְיָשְׁב֖וּ
    build
    veh-yohsh-VOO
    வெஹ்-யொஹ்ஷ்-Vஓஓ
    לָבֶ֑טַח
    houses,
    la-VEH-tahk
    ல-Vஏஃ-டஹ்க்
    בַּעֲשׂוֹתִ֣י
    and
    ba-uh-soh-TEE
    ப-உஹ்-ஸொஹ்-Tஏஏ
    שְׁפָטִ֗ים
    plant
    sheh-fa-TEEM
    ஷெஹ்-fஅ-TஏஏM
    בְּכֹ֨ל
    vineyards;
    beh-HOLE
    பெஹ்-ஃஓள்ஏ
    הַשָּׁאטִ֤ים
    yea,
    ha-sha-TEEM
    ஹ-ஷ-TஏஏM
    אֹתָם֙
    they
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    מִסְּבִ֣יבוֹתָ֔ם
    shall
    mee-seh-VEE-voh-TAHM
    மே-ஸெஹ்-Vஏஏ-வொஹ்-TAஃM
    וְיָ֣דְע֔וּ
    dwell
    veh-YA-deh-OO
    வெஹ்-YA-டெஹ்-ஓஓ
    כִּ֛י
    with
    kee
    கே
    אֲנִ֥י
    confidence,
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֖ה
    when
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵיהֶֽם׃
    I
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM