Bible

எபேசியர் 6

Ephesians 6:3 in Tamil

தமிழ்

எபேசியர் 6:3
உன் தகப்பனையும் உன் தாயையும் கனம்பண்ணுவாயாக என்பதே வாக்குத்தத்தமுள்ள முதலாங் கற்பனையாயிருக்கிறது.

Tamil Indian Revised Version
உன் தகப்பனையும் உன் தாயையும் கனம்பண்ணுவாயாக என்பதே தேவன் வாக்குத்தத்தம்பண்ணின முதலாம் கட்டளையாக இருக்கிறது.

Tamil Easy Reading Version
“பிறகு எல்லாம் உங்களுக்கு நல்லதாகும். நீங்கள் பூமியில் நீண்ட வாழ்வைப் பெறுவீர்கள்!” என்பது தான் அந்த வாக்குறுதி.

Thiru Viviliam
⁽“இதனால் நீ நலம் பெறுவாய்;§ மண்ணுலகில் நீடுழி வாழ்வாய்”⁾ என்பதே அவ்வாக்குறுதி.⒫

Roman Transliteration
Un thakappanaiyum un thaayaiyum kanampannnuvaayaaka enpathae vaakkuththaththamulla muthalaang karpanaiyaayirukkirathu.

Ephesians 6:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.

American Standard Version (ASV)
that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.

Bible in Basic English (BBE)
So that all may be well for you, and your life may be long on the earth.

Darby English Bible (DBY)
that it may be well with thee, and that thou mayest be long-lived on the earth.

World English Bible (WEB)
"that it may be well with you, and you may live long on the earth."

Young's Literal Translation (YLT)
which is the first command with a promise, `That it may be well with thee, and thou mayest live a long time upon the land.'

எபேசியர் Ephesians 6:3

உன் தகப்பனையும் உன் தாயையும் கனம்பண்ணுவாயாக என்பதே வாக்குத்தத்தமுள்ள முதலாங் கற்பனையாயிருக்கிறது.

That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.

That ἵνα hina EE-na
well εὖ eu afe
with thee, σοι soi soo
it may be γένηται ginomai GEE-noh-may
and καὶ kai kay
thou mayest ἔσῃ esomai A-soh-may
live long μακροχρόνιος makrochronios ma-kroh-HROH-nee-ose
on ἐπὶ epi ay-PEE
the τῆς ho oh
earth. γῆς gay



Read Full Chapter : Ephesians 6