Mark 14:52
And he left the linen cloth, and fled from them naked.
Tamil Indian Revised Version
அவன் தன் போர்வையைப் போட்டுவிட்டு, நிர்வாணமாக அவர்களைவிட்டு ஓடிப்போனான்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் அவனோ மேலாடையைப் போட்டுவிட்டு நிர்வாணமாக ஓடினான்.
Thiru Viviliam
ஆனால், அவர் துணியை விட்டு விட்டு ஆடையின்றித் தப்பி ஓடினார்.
King James Version (KJV)
And he left the linen cloth, and fled from them naked.
American Standard Version (ASV)
but he left the linen cloth, and fled naked.
Bible in Basic English (BBE)
But he got away unclothed, without the linen cloth.
Darby English Bible (DBY)
but he, leaving the linen cloth behind [him], fled from them naked.
World English Bible (WEB)
but he left the linen cloth, and fled from them naked.
Young’s Literal Translation (YLT)
and he, having left the linen cloth, did flee from them naked.
மாற்கு Mark 14:52
அவன் தன் துப்பட்டியைப் போட்டுவிட்டு, நிர்வாணமாய் அவர்களைவிட்டு ஓடிப்போனான்.
And he left the linen cloth, and fled from them naked.
| ὁ | ho | oh | |
| δὲ | de | thay | |
| καταλιπὼν | katalipōn | ka-ta-lee-PONE | |
| τὴν | tēn | tane | |
| σινδόνα | sindona | seen-THOH-na | |
| γυμνὸς | gymnos | gyoom-NOSE | |
| ἔφυγεν | ephygen | A-fyoo-gane | |
| ἀπ' | ap | ap | |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE |
Cross Reference
Mark 13:14
But when all of you shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that reads understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:
Genesis 39:12
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
Job 2:4
And Satan answered the LORD, and said, Skin for skin, yea, all that a man has will he give for his life.
Tags அவன் தன் துப்பட்டியைப் போட்டுவிட்டு நிர்வாணமாய் அவர்களைவிட்டு ஓடிப்போனான்
Mark 14:52 Concordance Mark 14:52 Interlinear Mark 14:52 Image