Mark 14:4
And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது சிலர் தங்களுக்குள்ளே கோபப்பட்டு: இந்தத் தைலத்தை இப்படி வீணாகச் செலவழிப்பது ஏன்?
Tamil Easy Reading Version
சில சீஷர்கள் இதனைக் கவனித்தனர். இதனால் அவர்கள் பாதிக்கப்பட்டு தங்களுக்குள் குற்றம் சாட்டினர். “நறுமணத் தைலத்தை ஏன் வீணாக்க வேண்டும்?
Thiru Viviliam
❮4-5❯ஆனால், அங்கிருந்த சிலர் கோபமடைந்து, “இந்தத் தைலத்தை இவ்வாறு வீணாக்குவதேன்? இதை முந்நூறு தெனாரியத்துக்கும் மேலாக விற்று ஏழைகளுக்குக் கொடுத்திருக்கலாமே,” என்று தங்களுக்குள் பேசிக்கொண்டனர். அப்பெண் மீதும் சீறி எழுந்தனர்.
King James Version (KJV)
And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?
American Standard Version (ASV)
But there were some that had indignation among themselves, `saying’, To what purpose hath this waste of the ointment been made?
Bible in Basic English (BBE)
But some of them were angry among themselves, saying, For what purpose has this oil been wasted?
Darby English Bible (DBY)
And there were some indignant in themselves, and saying, Why has this waste been made of the ointment?
World English Bible (WEB)
But there were some who were indignant among themselves, saying, “Why has this ointment been wasted?
Young’s Literal Translation (YLT)
and there were certain much displeased within themselves, and saying, `For what hath this waste of the ointment been made?
மாற்கு Mark 14:4
அப்பொழுது சிலர் தங்களுக்குள்ளே விசனமடைந்து: இந்தத் தைலத்தை இப்படி வீணாய்ச் செலவழிப்பானேன்?
And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?
| ἦσαν | ēsan | A-sahn | |
| δέ | de | thay | |
| τινες | tines | tee-nase | |
| ἀγανακτοῦντες | aganaktountes | ah-ga-nahk-TOON-tase | |
| πρὸς | pros | prose | |
| ἑαυτούς | heautous | ay-af-TOOS | |
| καὶ | kai | kay | |
| λέγοντες, | legontes | LAY-gone-tase | |
| Εἰς | eis | ees | |
| τί | ti | tee | |
| ἡ | hē | ay | |
| ἀπώλεια | apōleia | ah-POH-lee-ah | |
| αὕτη | hautē | AF-tay | |
| τοῦ | tou | too | |
| μύρου | myrou | MYOO-roo | |
| γέγονεν | gegonen | GAY-goh-nane |
Cross Reference
John 12:4
Then says one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,
Matthew 26:8
But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
Ecclesiastes 4:4
Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit.
Ecclesiastes 5:4
When you vow a vow unto God, defer not to pay it; for he has no pleasure in fools: pay that which you have vowed.
Malachi 1:12
But all of you have profaned it, in that all of you say, The table of the LORD is polluted; and the fruit thereof, even his food, is contemptible.
Tags அப்பொழுது சிலர் தங்களுக்குள்ளே விசனமடைந்து இந்தத் தைலத்தை இப்படி வீணாய்ச் செலவழிப்பானேன்
Mark 14:4 Concordance Mark 14:4 Interlinear Mark 14:4 Image