Full Screen தமிழ் ?
 

Mark 14:37

English English Bible Mark Mark 14 Mark 14:37

Mark 14:37
And he comes, and finds them sleeping, and says unto Peter, Simon, sleep you? could not you watch one hour?

Tamil Indian Revised Version
பின்பு அவர் வந்து, அவர்கள் தூங்குகிறதைப் பார்த்து, பேதுருவைப் பார்த்து: சீமோனே, தூங்குகிறாயா? ஒருமணிநேரம் நீ விழித்திருக்கக்கூடாதா?

Tamil Easy Reading Version
பிறகு இயேசு சீஷர்களிடம் வந்து, அவர்கள் தூங்குவதைக் கண்டார். அவர் பேதுருவிடம், “சீமோனே, ஏன் தூங்குகிறாய். எனக்காக ஒரு மணி நேரம் உன்னால் விழித்திருக்க முடியாதா?

Thiru Viviliam
அதன்பின்பு அவர் வந்து அவர்கள் உறங்கிக் கொண்டிருப்பதைக் கண்டு பேதுருவிடம், “சீமோனே, உறங்கிக் கொண்டா இருக்கிறாய்? ஒரு மணிநேரம் விழித்திருக்க உனக்கு வலுவில்லையா?

Mark 14:36Mark 14Mark 14:38

King James Version (KJV)
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?

American Standard Version (ASV)
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest thou not watch one hour?

Bible in Basic English (BBE)
And he came, and saw them sleeping, and said to Peter, Simon, are you sleeping? were you not able to keep watch one hour?

Darby English Bible (DBY)
And he comes and finds them sleeping. And he says to Peter, Simon, dost thou sleep? Hast thou not been able to watch one hour?

World English Bible (WEB)
He came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Couldn’t you watch one hour?

Young’s Literal Translation (YLT)
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith to Peter, `Simon, thou dost sleep! thou wast not able to watch one hour!

மாற்கு Mark 14:37
பின்பு, அவர் வந்து, அவர்கள் நித்திரைபண்ணுகிறதைக்கண்டு, பேதுருவை நோக்கி: சீமோனே, நித்திரை பண்ணுகிறாயா? ஒரு மணி நேரம் நீ விழித்திருக்கக்கூடாதா?
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?

καὶkaikay
ἔρχεταιerchetaiARE-hay-tay
καὶkaikay
εὑρίσκειheuriskeiave-REE-skee
αὐτοὺςautousaf-TOOS
καθεύδονταςkatheudontaska-THAVE-thone-tahs
καὶkaikay
λέγειlegeiLAY-gee
τῷtoh
ΠέτρῳpetrōPAY-troh
ΣίμωνsimōnSEE-mone
καθεύδειςkatheudeiska-THAVE-thees
οὐκoukook
ἴσχυσαςischysasEE-skyoo-sahs
μίανmianMEE-an
ὥρανhōranOH-rahn
γρηγορῆσαιgrēgorēsaigray-goh-RAY-say

Cross Reference

Hebrews 12:3
For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest all of you be wearied and faint in your minds.

Luke 22:45
And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,

Luke 9:31
Who appeared in glory, and spoke of his decease which he should accomplish at Jerusalem.

Mark 14:40
And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither know they what to answer him.

Mark 14:29
But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.

Matthew 26:40
And he comes unto the disciples, and finds them asleep, and says unto Peter, What, could all of you not watch with me one hour?

Matthew 25:5
While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.

2 Samuel 16:17
And Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? why went you not with your friend?

Jeremiah 12:5
If you have run with the footmen, and they have wearied you, then how can you contend with horses? and if in the land of peace, wherein you trusted, they wearied you, then how will you do in the swelling of Jordan?

1 Thessalonians 5:6
Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.

Jonah 1:6
So the ship captain came to him, and said unto him, What mean you, O sleeper? arise, call upon your God, if so be that God will think upon us, that we perish not.


Tags பின்பு அவர் வந்து அவர்கள் நித்திரைபண்ணுகிறதைக்கண்டு பேதுருவை நோக்கி சீமோனே நித்திரை பண்ணுகிறாயா ஒரு மணி நேரம் நீ விழித்திருக்கக்கூடாதா
Mark 14:37 Concordance Mark 14:37 Interlinear Mark 14:37 Image