Mark 14:1
After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.
Tamil Indian Revised Version
இரண்டு நாட்களுக்குப்பின்பு புளிப்பில்லாத அப்பம் சாப்பிடுகிற பஸ்காபண்டிகை வந்தது. அப்பொழுது பிரதான ஆசாரியர்களும் வேதபண்டிதர்களும், அவரைத் தந்திரமாகப் பிடித்துக் கொலைசெய்யும்படி வழிதேடினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
புளிப்பில்லாத அப்பம் சாப்பிடுகிற பஸ்கா பண்டிகை இரண்டுநாள் கழித்து வந்தது. அப்பொழுது வேதபாரகரும், தலைமை ஆசாரியர்களும் இயேசுவைப் பிடித்துக் கொல்லத் திட்டம் தீட்டினர். ஏதேனும் பொய்க்குற்றம் சாட்டி அவரைக் கைது செய்ய முயன்றனர்.
Thiru Viviliam
பாஸ்கா என்னும் புளிப்பற்ற அப்ப விழா நிகழ இன்னும் இரண்டு நாள்கள் இருந்தன. தலைமைக் குருக்களும் மறைநூல் அறிஞரும் இயேசுவை எவ்வாறு சூழ்ச்சியாய்ப் பிடித்துக் கொலை செய்யலாம் என்று வழிதேடிக் கொண்டிருந்தனர்;
Other Title
மானிடமகன் முழுமையாய் வெளிப்படுத்தப்படல்⒣இயேசுவைக் கொல்லச் சதித்திட்டம்§(மத் 26:1-5; லூக் 22:1-2; யோவா 11:45-53)
King James Version (KJV)
After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.
American Standard Version (ASV)
Now after two days was `the feast of’ the passover and the unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him with subtlety, and kill him:
Bible in Basic English (BBE)
It was now two days before the feast of the Passover and the unleavened bread: and the chief priests and the scribes made designs how they might take him by deceit and put him to death:
Darby English Bible (DBY)
Now the passover and the [feast of] unleavened bread was after two days. And the chief priests and the scribes were seeking how they might seize him by subtlety and kill him.
World English Bible (WEB)
It was now two days before the feast of the Passover and the unleavened bread, and the chief priests and the scribes sought how they might sieze him by deception, and kill him.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the passover and the unleavened food were after two days, and the chief priests and the scribes were seeking how, by guile, having taken hold of him, they might kill him;
மாற்கு Mark 14:1
இரண்டு நாளைக்குப்பின்பு புளிப்பில்லாத அப்பஞ்சாப்பிடுகிற பஸ்காபண்டிகை வந்தது. அப்பொழுது பிரதான ஆசாரியரும் வேதபாரகரும், அவரைத் தந்திரமாய்ப் பிடித்துக் கொலைசெய்யும்படி வகைதேடினார்கள்.
After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.
| Ἦν | ēn | ane | |
| δὲ | de | thay | |
| τὸ | to | toh | |
| πάσχα | pascha | PA-ska | |
| καὶ | kai | kay | |
| τὰ | ta | ta | |
| ἄζυμα | azyma | AH-zyoo-ma | |
| μετὰ | meta | may-TA | |
| δύο | dyo | THYOO-oh | |
| ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐζήτουν | ezētoun | ay-ZAY-toon | |
| οἱ | hoi | oo | |
| ἀρχιερεῖς | archiereis | ar-hee-ay-REES | |
| καὶ | kai | kay | |
| οἱ | hoi | oo | |
| γραμματεῖς | grammateis | grahm-ma-TEES | |
| πῶς | pōs | pose | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| ἐν | en | ane | |
| δόλῳ | dolō | THOH-loh | |
| κρατήσαντες | kratēsantes | kra-TAY-sahn-tase | |
| ἀποκτείνωσιν· | apokteinōsin | ah-poke-TEE-noh-seen |
Cross Reference
John 13:1
Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
Luke 22:1
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
Exodus 12:6
And all of you shall keep it up until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.
Deuteronomy 16:1
Observe the month of Abib, and keep the passover unto the LORD your God: for in the month of Abib the LORD your God brought you forth out of Egypt by night.
Leviticus 23:5
In the fourteenth day of the first month at even is the LORD's passover.
Acts 4:25
Who by the mouth of your servant David have said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?
John 11:53
Then from that day forth they took counsel together in order to put him to death.
John 11:47
Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man does many miracles.
Matthew 26:2
All of you know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.
Matthew 12:14
Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.
Matthew 6:2
Therefore when you do yours alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.
Psalm 64:2
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Psalm 62:9
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
Psalm 62:4
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Psalm 52:3
You love evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.
Psalm 2:1
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
Numbers 28:16
And in the fourteenth day of the first month is the passover of the LORD.
Tags இரண்டு நாளைக்குப்பின்பு புளிப்பில்லாத அப்பஞ்சாப்பிடுகிற பஸ்காபண்டிகை வந்தது அப்பொழுது பிரதான ஆசாரியரும் வேதபாரகரும் அவரைத் தந்திரமாய்ப் பிடித்துக் கொலைசெய்யும்படி வகைதேடினார்கள்
Mark 14:1 Concordance Mark 14:1 Interlinear Mark 14:1 Image