2 Samuel 24:13
So Gad came to David, and told him, and said unto him, Shall seven years of famine come unto you in your land? or will you flee three months before yours enemies, while they pursue you? or that there be three days' pestilence in your land? now advise, and see what answer I shall return to him that sent me.
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே காத் தாவீதிடம் வந்து, அவனை நோக்கி: உம்முடைய தேசத்திலே ஏழு வருடங்கள் பஞ்சம் வரவேண்டுமோ? அல்லது மூன்று மாதங்கள் உம்முடைய எதிரிகள் உம்மைப் பின்தொடர, நீர் அவர்களுக்கு முன்பாக ஓடிப்போகவேண்டுமோ? அல்லது உம்முடைய தேசத்தில் மூன்று நாட்கள் கொள்ளைநோய் உண்டாக வேண்டுமோ? இப்போதும் என்னை அனுப்பினவருக்கு நான் என்ன பதில் கொண்டுபோகவேண்டும் என்பதை நீர் யோசித்துப் பாரும் என்று சொன்னான்.
Tamil Easy Reading Version
காத் தாவீதிடம், போய் அவ்வாறே கூறினான். அவன் தாவீதிடம், “இம்மூன்று காரியங்களிலும் ஒன்றைத் தெரிந்துக்கொள்ளுங்கள் உங்களுக்கும் இத்தேசத்திற்கும் ஏழு ஆண்டுகள் பஞ்சம் வரவேண்டுமா? மூன்று மாதங்கள் உங்கள் பகைவர்கள் உங்களைத் துரத்தவேண்டுமா? அல்லது மூன்று நாட்கள் உங்கள் தேசத்தாரை நோய் பாதிக்கட்டுமா? இதைக் குறித்து யோசித்துப் பாருங்கள், இவற்றில் எதை முடிவு செய்கிறீர்கள் என்பதை நான் என்னை அனுப்பிய கர்த்தருக்குக் கூற வேண்டும்” என்றான்.
Thiru Viviliam
காது தாவீதிடம் வந்து அவரிடம் பேசி வெளிப்படுத்தியது: “உனது நாட்டில் ஏழு ஆண்டுகள் பஞ்சம் வரட்டுமா? உன் எதிரிகள் உன்னைப்பின்தொடர, மூன்று மாதங்கள் நீ தப்பியோட வேண்டுமா? அல்லது உன் நாட்டில் மூன்று நாள்கள் கொள்ளை நோய் ஏற்படலாமா? என்னை அனுப்பியவருக்கு நான் என்ன மறுமொழி சொல்ல வேண்டும் என்று சிந்தித்து முடிவுசெய்”.⒫
King James Version (KJV)
So Gad came to David, and told him, and said unto him, Shall seven years of famine come unto thee in thy land? or wilt thou flee three months before thine enemies, while they pursue thee? or that there be three days’ pestilence in thy land? now advise, and see what answer I shall return to him that sent me.
American Standard Version (ASV)
So Gad came to David, and told him, and said unto him, Shall seven years of famine come unto thee in thy land? or wilt thou flee three months before thy foes while they pursue thee? or shall there be three days’ pestilence in thy land? now advise thee, and consider what answer I shall return to him that sent me.
Bible in Basic English (BBE)
So Gad came to David, and gave him word of this and said to him, Are there to be three years when there is not enough food in your land? or will you go in flight from your haters for three months, while they go after you? or will you have three days of violent disease in your land? take thought and say what answer I am to give to him who sent me.
Darby English Bible (DBY)
And Gad came to David, and told him, and said to him, Shall seven years of famine come to thee in thy land? or wilt thou flee three months before thine adversaries while they pursue thee? or shall there be three days’ pestilence in thy land? Now be aware and consider what word I shall bring again to him that sent me.
Webster’s Bible (WBT)
So Gad came to David, and told him, and said to him, Shall seven years of famine come upon thee in thy land? or wilt thou flee three months before thy enemies, while they pursue thee? or that there be three days’ pestilence in thy land? Now consider, and see what answer I shall return to him that sent me.
World English Bible (WEB)
So Gad came to David, and told him, and said to him, Shall seven years of famine come to you in your land? or will you flee three months before your foes while they pursue you? or shall there be three days’ pestilence in your land? now advise you, and consider what answer I shall return to him who sent me.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Gad cometh in unto David, and declareth to him, and saith to him, `Do seven years of famine come in to thee in thy land? or three months art thou fleeing before thine adversary — and he pursuing thee? or are three days’ pestilence in thy land? now, know and see what word I take back to Him sending me.’
2 சாமுவேல் 2 Samuel 24:13
அப்படியே காத் தாவீதினிடத்தில் வந்து, அவனை நோக்கி: உம்முடைய தேசத்திலே ஏழு வருஷம் பஞ்சம் வரவேண்டுமோ, அல்லது மூன்றுமாதம் உம்முடைய சத்துருக்கள் உம்மைப் பின்தொடர, நீர் அவர்களுக்கு முன்பாக ஓடிப்போகவேண்டுமோ? அல்லது உம்முடைய தேசத்திலே மூன்றுநாள் கொள்ளைநோய் உண்டாகவேண்டுமோ? இப்போதும் என்னை அனுப்பினவருக்கு நான் என்ன மறு உத்தரவு கொண்டுபோகவேண்டும் என்பதை நீர் யோசித்துப்பாரும் என்று சொன்னான்.
So Gad came to David, and told him, and said unto him, Shall seven years of famine come unto thee in thy land? or wilt thou flee three months before thine enemies, while they pursue thee? or that there be three days' pestilence in thy land? now advise, and see what answer I shall return to him that sent me.
| וַיָּֽבֹא | wayyābōʾ | va-YA-voh | |
| גָ֥ד | gād | ɡahd | |
| אֶל | ʾel | el | |
| דָּוִ֖ד | dāwid | da-VEED | |
| וַיַּגֶּד | wayyagged | va-ya-ɡED | |
| ל֑וֹ | lô | loh | |
| וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| ל֡וֹ | lô | loh | |
| הֲתָב֣וֹא | hătābôʾ | huh-ta-VOH | |
| לְךָ֣ | lĕkā | leh-HA | |
| שֶֽׁבַע | šebaʿ | SHEH-va | |
| שָׁנִ֣ים׀ | šānîm | sha-NEEM | |
| רָעָ֣ב׀ | rāʿāb | ra-AV | |
| בְּאַרְצֶ֡ךָ | bĕʾarṣekā | beh-ar-TSEH-ha | |
| אִם | ʾim | eem | |
| שְׁלֹשָׁ֣ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA | |
| חֳ֠דָשִׁים | ḥŏdāšîm | HOH-da-sheem | |
| נֻֽסְךָ֙ | nusĕkā | noo-seh-HA | |
| לִפְנֵֽי | lipnê | leef-NAY | |
| צָרֶ֜יךָ | ṣārêkā | tsa-RAY-ha | |
| וְה֣וּא | wĕhûʾ | veh-HOO | |
| רֹֽדְפֶ֗ךָ | rōdĕpekā | roh-deh-FEH-ha | |
| וְאִם | wĕʾim | veh-EEM | |
| הֱ֠יוֹת | hĕyôt | HAY-yote | |
| שְׁלֹ֨שֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet | |
| יָמִ֥ים | yāmîm | ya-MEEM | |
| דֶּ֙בֶר֙ | deber | DEH-VER | |
| בְּאַרְצֶ֔ךָ | bĕʾarṣekā | beh-ar-TSEH-ha | |
| עַתָּה֙ | ʿattāh | ah-TA | |
| דַּ֣ע | daʿ | da | |
| וּרְאֵ֔ה | ûrĕʾē | oo-reh-A | |
| מָה | mâ | ma | |
| אָשִׁ֥יב | ʾāšîb | ah-SHEEV | |
| שֹֽׁלְחִ֖י | šōlĕḥî | shoh-leh-HEE | |
| דָּבָֽר׃ | dābār | da-VAHR |
Cross Reference
1 Chronicles 21:12
Either three years' famine; or three months to be destroyed before your foes, while that the sword of yours enemies overtakes you; or else three days the sword of the LORD, even the pestilence, in the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the coasts of Israel. Now therefore advise yourself what word I shall bring again to him that sent me.
Leviticus 26:25
And I will bring a sword upon you, that shall avenge the quarrel of my covenant: and when all of you are gathered together within your cities, I will send the pestilence among you; and all of you shall be delivered into the hand of the enemy.
Luke 4:25
But I tell you truthfully, many widows were in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land;
Ezekiel 14:19
Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast:
Ezekiel 14:13
Son of man, when the land sins against me by trespassing grievously, then will I stretch out mine hand upon it, and will break the staff of the bread thereof, and will send famine upon it, and will cut off man and beast from it:
Psalm 91:6
Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.
1 Kings 17:1
And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the LORD God of Israel lives, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word.
2 Samuel 21:1
Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.
Deuteronomy 28:52
And he shall besiege you in all your gates, until your high and fenced walls come down, wherein you trusted, throughout all your land: and he shall besiege you in all your gates throughout all your land, which the LORD your God has given you.
Deuteronomy 28:35
The LORD shall strike you in the knees, and in the legs, with a sore botch that cannot be healed, from the sole of your foot unto the top of your head.
Deuteronomy 28:27
The LORD will strike you with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof you can not be healed.
Deuteronomy 28:25
The LORD shall cause you to be smitten before yours enemies: you shall go out one way against them, and flee seven ways before them: and shall be removed into all the kingdoms of the earth.
Deuteronomy 28:22
The LORD shall strike you with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue you until you perish.
Leviticus 26:36
And upon them that are left alive of you I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a shaken leaf shall chase them; and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursues.
Leviticus 26:20
And your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits.
Leviticus 26:16
I also will do this unto you; I will even appoint over you terror, consumption, and the burning ague, that shall consume the eyes, and cause sorrow of heart: and all of you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
Tags அப்படியே காத் தாவீதினிடத்தில் வந்து அவனை நோக்கி உம்முடைய தேசத்திலே ஏழு வருஷம் பஞ்சம் வரவேண்டுமோ அல்லது மூன்றுமாதம் உம்முடைய சத்துருக்கள் உம்மைப் பின்தொடர நீர் அவர்களுக்கு முன்பாக ஓடிப்போகவேண்டுமோ அல்லது உம்முடைய தேசத்திலே மூன்றுநாள் கொள்ளைநோய் உண்டாகவேண்டுமோ இப்போதும் என்னை அனுப்பினவருக்கு நான் என்ன மறு உத்தரவு கொண்டுபோகவேண்டும் என்பதை நீர் யோசித்துப்பாரும் என்று சொன்னான்
2 Samuel 24:13 Concordance 2 Samuel 24:13 Interlinear 2 Samuel 24:13 Image