யாத்திராகமம் 2
Exodus 2:20 in Tamil
யாத்திராகமம் 2:20
அப்பொழுது அவன் தன் குமாரத்திகளைப் பார்த்து: அவன் எங்கே? அந்த மனிதனை நீங்கள் விட்டு வந்தது என்ன? போஜனம்பண்ணும்படிக்கு அவனை அழைத்துக்கொண்டு வாருங்கள் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவன் தன்னுடைய மகள்களைப் பார்த்து, அவன் எங்கே? அந்த மனிதனை நீங்கள் விட்டுவந்தது ஏன்? சாப்பிடும்படி அவனை அழைத்துக்கொண்டு வாருங்கள் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, ரெகுவேல் அவனது பெண்களை நோக்கி, “அம்மனிதன் எங்கே? ஏன் அவனை விட்டு வந்தீர்கள்? அவனை அழையுங்கள், அவன் நம்மோடு சாப்பிடட்டும்” என்றான்.
Thiru Viviliam
அவர் தம் புதல்வியரிடம், “எங்கே அவன்? ஏன் அம்மனிதனைப் போகவிட்டீர்கள்? சாப்பிட அவனை அழைத்து வாருங்கள்” என்று கூறினார்.
Roman Transliteration
Appoluthu avan than kumaaraththikalaip paarththu: avan engae? Antha manithanai neengal vittu vanthathu enna? Pojanampannnumpatikku avanai alaiththukkonndu vaarungal entan.
Exodus 2:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.
American Standard Version (ASV)
And he said unto his daughters, And where is he? Why is it that ye have left the man? Call him, that he may eat bread.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to his daughters, Where is he? why have you let the man go? make him come in and give him a meal.
Darby English Bible (DBY)
And he said to his daughters, And where is he? why then have ye left the man behind? Call him, that he may eat bread.
Webster's Bible (WBT)
And he said to his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.
World English Bible (WEB)
He said to his daughters, "Where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may eat bread."
Young's Literal Translation (YLT)
and he saith unto his daughters, `And where `is' he? why `is' this? -- ye left the man! call for him, and he doth eat bread.'
யாத்திராகமம் Exodus 2:20
அப்பொழுது அவன் தன் குமாரத்திகளைப் பார்த்து: அவன் எங்கே? அந்த மனிதனை நீங்கள் விட்டு வந்தது என்ன? போஜனம்பண்ணும்படிக்கு அவனை அழைத்துக்கொண்டு வாருங்கள் என்றான்.
And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.| And he said | וַיֹּ֥אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| his daughters, | בְּנֹתָ֖יו | bat | baht |
| And where | וְאַיּ֑וֹ | ʾayyē | ah-YAY |
| he? why | לָ֤מָּה | mâ | ma |
| it | זֶּה֙ | ze | zeh |
| ye have left | עֲזַבְתֶּ֣ן | ʿāzab | ah-ZAHV |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the man? | הָאִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
| call | קִרְאֶ֥ן | qārāʾ | ka-RA |
| ל֖וֹ | |||
| him, that he may eat | וְיֹ֥אכַל | ʾākal | ah-HAHL |
| bread. | לָֽחֶם׃ | leḥem | leh-HEM |
Read Full Chapter : Exodus 2