Bible

லூக்கா 6

Luke 6:34 in Tamil

தமிழ்

லூக்கா 6:34
திரும்பக் கொடுப்பார்களென்று நம்பி நீங்கள் கடன்கொடுத்தால் உங்களுக்குப் பலன் என்ன? திரும்பத் தங்களுக்குக் கொடுக்கப்படும்படியாகப் பாவிகளும் பாவிகளுக்குக் கடன் கொடுக்கிறார்களே.

Tamil Indian Revised Version
திரும்பக் கொடுப்பார்கள் என்று நம்பி நீங்கள் கடன்கொடுத்தால் உங்களுக்குப் பலன் என்ன? திரும்பத் தங்களுக்குக் கொடுக்கப்படும் என்று பாவிகளும் பாவிகளுக்குக் கடன் கொடுக்கிறார்களே.

Tamil Easy Reading Version
திருப்பி அடைத்துவிட முடிந்தவர்களுக்கு நீங்கள் கடன் கொடுத்தால், உங்களை அதற்காகப் புகழக் கூடுமா? இல்லை. பாவிகளும் கூட பிற பாவிகளுக்கு அதே தொகையைத் திரும்பப் பெறும்படியாக கடன் உதவி செய்கிறார்களே!

Thiru Viviliam
திரும்பப் பெற்றுக் கொள்ளலாம் என எதிர்பார்த்து நீங்கள் கடன் கொடுத்தால் உங்களுக்கு வரும் நன்மை என்ன? ஏனெனில், முழுவதையும் திரும்பப் பெற்றுக்கொள்ளலாம் என்னும் நோக்குடன் பாவிகளும் பாவிகளுக்குக் கடன் கொடுக்கிறார்களே.

Roman Transliteration
Thirumpak koduppaarkalentu nampi neengal kadankoduththaal ungalukkup palan enna? Thirumpath thangalukkuk kodukkappadumpatiyaakap paavikalum paavikalukkuk kadan kodukkiraarkalae.

Luke 6:34 in Other Translations

King James Version (KJV)
And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again.

American Standard Version (ASV)
And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? even sinners lend to sinners, to receive again as much.

Bible in Basic English (BBE)
And if you let those have the use of your money, from whom you are hoping to get it back, what credit is it to you? even sinners do so to sinners, hoping to get back as much as they gave.

Darby English Bible (DBY)
And if ye lend to those from whom ye hope to receive, what thank is it to you? [for] even sinners lend to sinners that they may receive the like.

World English Bible (WEB)
If you lend to those from whom you hope to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to receive back as much.

Young's Literal Translation (YLT)
and if ye lend `to those' of whom ye hope to receive back, what grace have ye? for also the sinful lend to sinners -- that they may receive again as much.

லுூக்கா Luke 6:34

திரும்பக் கொடுப்பார்களென்று நம்பி நீங்கள் கடன்கொடுத்தால் உங்களுக்குப் பலன் என்ன? திரும்பத் தங்களுக்குக் கொடுக்கப்படும்படியாகப் பாவிகளும் பாவிகளுக்குக் கடன் கொடுக்கிறார்களே.

And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again.

And καὶ kai kay
if ἐὰν ean ay-AN
ye lend δανείζητε daneizō tha-NEE-zoh
of παρ' para pa-RA
whom ὧν hos ose
ye hope ἐλπίζετε elpizō ale-PEE-zoh
to receive, ἀπολαβεῖν, apolambanō ah-poh-lahm-VA-noh
what ποία poios POO-ose
ye? ὑμῖν hymin yoo-MEEN
thank χάρις charis HA-rees
have ἐστίν esti ay-STEE
also καὶ kai kay
for γὰρ gar gahr
οἱ ho oh
sinners ἁμαρτωλοὶ hamartōlos a-mahr-toh-LOSE
to sinners, ἁμαρτωλοῖς hamartōlos a-mahr-toh-LOSE
lend δανείζουσιν daneizō tha-NEE-zoh
to ἵνα hina EE-na
receive ἀπολάβωσιν apolambanō ah-poh-lahm-VA-noh
τὰ ho oh
as much again. ἴσα isos EE-sose



Read Full Chapter : Luke 6