ஆதியாகமம் 27
Genesis 27:34 in Tamil
ஆதியாகமம் 27:34
ஏசா தன் தகப்பனுடைய வார்த்தைகளை கேட்டவுடனே, மிகவும் மனங்கசந்து உரத்த சத்தமிட்டு அலறி, தன் தகப்பனை நோக்கி: என் தகப்பனே, என்னையும் ஆசீர்வதியும் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
ஏசா தன் தகப்பனுடைய வார்த்தைகளைக் கேட்டவுடனே, மிகவும் மனமுடைந்து அதிக சத்தமிட்டு அலறி, தன் தகப்பனை நோக்கி: என் தகப்பனே, என்னையும் ஆசீர்வதியும் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
ஏசா தந்தையின் வார்த்தைகளைக் கேட்டான். பிறகு கோபமும் ஆத்திரமும் அடைந்து அழுதான். தந்தையிடம் “என்னையும் ஆசீர்வாதம் செய்யுங்கள்” என்றான்.
Thiru Viviliam
ஏசா தந்தையின் வார்த்தைகளைக் கேட்டு, மிகவும் மனக்கசப்படைந்து பெருங்குரலெழுப்பிக் கதறி அழுதான். அவன் தன் தந்தையை நோக்கி, “அப்பா! எனக்கும் ஆசி வழங்குவீர்” என்றான்.
Roman Transliteration
Aesaa than thakappanutaiya vaarththaikalai kaettavudanae, mikavum manangasanthu uraththa saththamittu alari, than thakappanai Nnokki: en thakappanae, ennaiyum aaseervathiyum entan.
Genesis 27:34 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.
American Standard Version (ASV)
When Esau heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.
Bible in Basic English (BBE)
And hearing the words of his father, Esau gave a great and bitter cry, and said to his father, Give a blessing to me, even to me, O my father!
Darby English Bible (DBY)
When Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said to his father, Bless me -- me also, my father!
Webster's Bible (WBT)
And when Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceedingly bitter cry, and said to his father, Bless me, even me also, O my father.
World English Bible (WEB)
When Esau heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said to his father, "Bless me, even me also, my father."
Young's Literal Translation (YLT)
When Esau heareth the words of his father, then he crieth a very great and bitter cry, and saith to his father, `Bless me, me also, O my father;'
ஆதியாகமம் Genesis 27:34
ஏசா தன் தகப்பனுடைய வார்த்தைகளை கேட்டவுடனே, மிகவும் மனங்கசந்து உரத்த சத்தமிட்டு அலறி, தன் தகப்பனை நோக்கி: என் தகப்பனே, என்னையும் ஆசீர்வதியும் என்றான்.
And when Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.| heard | כִּשְׁמֹ֤עַ | šāmaʿ | sha-MA |
| And when Esau | עֵשָׂו֙ | ʿēśāw | ay-SAHV |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the words | דִּבְרֵ֣י | dābār | da-VAHR |
| of his father, | אָבִ֔יו | ʾāb | av |
| he cried | וַיִּצְעַ֣ק | ṣāʿaq | tsa-AK |
| cry, | צְעָקָ֔ה | ṣaʿăqâ | tsa-uh-KA |
| with a great | גְּדֹלָ֥ה | gādôl | ɡa-DOLE |
| bitter | וּמָרָ֖ה | mar | mahr |
| and | עַד | ʿad | ad |
| exceeding | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
| and said | וַיֹּ֣אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto his father, | לְאָבִ֔יו | ʾāb | av |
| Bless | בָּרֲכֵ֥נִי | bārak | ba-RAHK |
| also, | גַם | gam | ɡahm |
| me, me | אָ֖נִי | ʾănî | uh-NEE |
| O my father. | אָבִֽי׃ | ʾāb | av |
Read Full Chapter : Genesis 27