Bible

உபாகமம் 33

Deuteronomy 33:22 in Tamil

தமிழ்

உபாகமம் 33:22
தாணைக்குறித்து: தாண் ஒரு பாலசிங்கம், அவன் பாசானிலிருந்து பாய்வான் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
தாணைக்குறித்து: தாண் ஒரு பாலசிங்கம், அவன் பாசானிலிருந்து பாய்வான் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
மோசே தாணைப்பற்றி இதனைச் சொன்னான்: “தாண் சிங்கத்தின் குட்டியாக இருக்கிறான். அது பாசானிலிருந்து வெளியே குதித்தது.”

Thiru Viviliam
⁽தாணைக் குறித்து அவர் கூறியது:␢ தாண் பாசானினின்று␢ பாய்ந்துவரும் சிங்கக்குட்டி.⁾

Roman Transliteration
Thaannaikkuriththu: thaann oru paalasingam, avan paasaanilirunthu paayvaan entan.

Deuteronomy 33:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
And of Dan he said, Dan is a lion's whelp: he shall leap from Bashan.

American Standard Version (ASV)
And of Dan he said, Dan is a lion's whelp, That leapeth forth from Bashan.

Bible in Basic English (BBE)
And of Dan he said, Dan is a young lion, springing out from Bashan.

Darby English Bible (DBY)
And of Dan he said, Dan is a young lion; He shall spring forth from Bashan.

Webster's Bible (WBT)
And of Dan he said, Dan is a lion's whelp: he shall leap from Bashan.

World English Bible (WEB)
Of Dan he said, Dan is a lion's cub, That leaps forth from Bashan.

Young's Literal Translation (YLT)
And of Dan he said: -- Dan `is' a lion's whelp; he doth leap from Bashan.

உபாகமம் Deuteronomy 33:22

தாணைக்குறித்து: தாண் ஒரு பாலசிங்கம், அவன் பாசானிலிருந்து பாய்வான் என்றான்.

And of Dan he said, Dan is a lion's whelp: he shall leap from Bashan.

And of Dan וּלְדָ֣ן dān dahn
he said, אָמַ֔ר ʾāmar ah-MAHR
Dan דָּ֖ן dān dahn
whelp: גּ֣וּר gûr ɡoor
a lion's אַרְיֵ֑ה ʾărî uh-REE
he shall leap יְזַנֵּ֖ק zānaq za-NAHK
from מִן min meen
Bashan. הַבָּשָֽׁן׃ bāšān ba-SHAHN



Read Full Chapter : Deuteronomy 33