Bible

Isaiah 15:2 in Bengali

Isaiah 15:2
রাজার পরিবার এবং দীবন শহরের লোকরা কান্নাকাটি করার জন্য উচ্চ স্থানে যাচ্ছে| মোয়াবের লোকরা নবো ও মেদবা শহরের জন্য কাঁদছে| সকলে তাদের শোকপ্রকাশের জন্য তাদের মাথা ও দাড়ি কামিয়ে ফেলেছে|

Isaiah 15:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.

American Standard Version (ASV)
They are gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep: Moab waileth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.

Bible in Basic English (BBE)
The daughter of Dibon has gone up to the high places, weeping: Moab is sounding her cry of sorrow over Nebo, and over Medeba: everywhere the hair of the head and of the face is cut off.

Darby English Bible (DBY)
He is gone up to Bajith, and to Dibon, to the high places, to weep; Moab howleth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.

World English Bible (WEB)
They are gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep: Moab wails over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.

Young's Literal Translation (YLT)
He hath gone up to Bajith and Dibon, The high places -- to weep, On Nebo and on Medeba Moab howleth, On all its heads `is' baldness, every beard cut off.

He is gone up עָלָ֨ה ʿālâ ah-LA
to Bajith, הַבַּ֧יִת bayit ba-YEET
and to Dibon, וְדִיבֹ֛ן dîbôn dee-VONE
the high places, הַבָּמ֖וֹת bāmâ ba-MA
to weep: לְבֶ֑כִי bĕkî beh-HEE
over עַל ʿal al
Nebo, נְב֞וֹ nĕbô neh-VOH
and over וְעַ֤ל ʿal al
Medeba: מֵֽידְבָא֙ mêdĕbāʾ may-deh-VA
Moab מוֹאָ֣ב môʾāb moh-AV
shall howl יְיֵלִ֔יל yālal ya-LAHL
on all בְּכָל kōl kole
their heads רֹאשָׁ֣יו rōš rohsh
baldness, קָרְחָ֔ה qorḥâ kore-HA
every כָּל kōl kole
beard זָקָ֖ן zāqān za-KAHN
cut off. גְּרוּעָֽה׃ gāraʿ ɡa-RA



Read Full Chapter : Isaiah 15

Bengali Bible