Psalm 39:11 in Bengali
Psalm 39:11
হে প্রভু, বাঁচার প্রকৃত পথ সম্পর্কে শিক্ষা দেবার জন্য, যারা ভুল কাজ করে, তাদের আপনি শাস্তি দেন| মথ য়েমন কাপড় কেটে নষ্ট করে, তেমন করে মানুষ যা ভালোবাসে, তা আপনি বিনষ্ট করে দেন| হ্যাঁ, আমাদের জীবন ক্ষুদ্র মেঘের মত, যা তাড়াতাড়ি মিলিযে যায়|
Psalm 39:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
American Standard Version (ASV)
When thou with rebukes dost correct man for iniquity, Thou makest his beauty to consume away like a moth: Surely every man is vanity. Selah
Bible in Basic English (BBE)
By the weight of your wrath against man's sin, the glory of his form is wasted away; truly every man is but a breath. (Selah.)
Darby English Bible (DBY)
When thou with rebukes dost correct a man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely, every man is vanity. Selah.
Webster's Bible (WBT)
Remove thy stroke away from me; I am consumed by the blow of thy hand.
World English Bible (WEB)
When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath." Selah.
Young's Literal Translation (YLT)
With reproofs against iniquity, Thou hast corrected man, And dost waste as a moth his desirableness, Only, vanity `is' every man. Selah.
| When thou with rebukes | בְּֽתוֹכָ֘ח֤וֹת | tôkēḥâ | toh-hay-HA |
| for | עַל | ʿal | al |
| iniquity, | עָוֹ֨ן׀ | ʿāwōn | ah-VONE |
| dost correct | יִסַּ֬רְתָּ | yāsar | ya-SAHR |
| man | אִ֗ישׁ | ʾîš | eesh |
| to consume away | וַתֶּ֣מֶס | māsâ | ma-SA |
| like a moth: | כָּעָ֣שׁ | ʿoš | ohsh |
| thou makest his beauty | חֲמוּד֑וֹ | ḥāmad | ha-MAHD |
| surely | אַ֤ךְ | ʾak | ak |
| vanity. | הֶ֖בֶל | hebel | heh-VEL |
| every | כָּל | kōl | kole |
| man | אָדָ֣ם | ʾādām | ah-DAHM |
| Selah. | סֶֽלָה׃ | selâ | seh-LA |
Read Full Chapter : Psalm 39
Bengali Bible