Bible

Psalm 31:11 in Bengali

Psalm 31:11
শত্রুরা আমায় ঘৃণা করছে| আমার প্রতিবেশীরাও আমায় ঘৃণা করছে| সমস্ত আত্মীয়রা আমার সঙ্গে রাস্তায় দেখা করে| তারা আমাকে ভয় পায় এবং এড়িয়ে চলে|

Psalm 31:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.

American Standard Version (ASV)
Because of all mine adversaries I am become a reproach, Yea, unto my neighbors exceedingly, And a fear to mine acquaintance: They that did see me without fled from me.

Bible in Basic English (BBE)
Because of all those who are against me, I have become a word of shame to my neighbours; a cause of shaking the head and a fear to my friends: those who saw me in the street went in flight from me.

Darby English Bible (DBY)
More than to all mine oppressors, I am become exceedingly a reproach, even to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that see me without flee from me.

Webster's Bible (WBT)
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of my iniquity, and my bones are consumed.

World English Bible (WEB)
Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, A fear to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me.

Young's Literal Translation (YLT)
Among all mine adversaries I have been a reproach, And to my neighbours exceedingly, And a fear to mine acquaintances, Those seeing me without -- fled from me.

among all מִכָּל kōl kole
mine enemies, צֹרְרַ֨י ṣārar tsa-RAHR
I was הָיִ֪יתִי hāyâ ha-YA
a reproach חֶרְפָּ֡ה ḥerpâ her-PA
among my neighbours, וְלִ֥שְׁכֵנַ֨י׀ šākēn sha-HANE
but especially מְאֹד֮ mĕʾōd meh-ODE
and a fear וּפַ֪חַד paḥad pa-HAHD
to mine acquaintance: לִֽמְיֻדָּ֫עָ֥י yādaʿ ya-DA
they that did see רֹאַ֥י rāʾâ ra-AH
me without בַּח֑וּץ ḥûṣ hoots
fled נָדְד֥וּ nādad na-DAHD
from me. מִמֶּֽנִּי׃ min meen



Read Full Chapter : Psalm 31

Bengali Bible