Mark 15:6
নিস্তারপর্বের সময়ে পীলাত লোকদের ইচ্ছে মতো একজন বন্দীকে মুক্ত করে দিতেন৷
Mark 15:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.
American Standard Version (ASV)
Now at the feast he used to release unto them one prisoner, whom they asked of him.
Bible in Basic English (BBE)
Now at the feast every year he let one prisoner go free at their request.
Darby English Bible (DBY)
But at [the] feast he released to them one prisoner, whomsoever they begged [of him].
World English Bible (WEB)
Now at the feast he used to release to them one prisoner, whom they asked of him.
Young's Literal Translation (YLT)
And at every feast he was releasing to them one prisoner, whomsoever they were asking;
| Now | Κατὰ | kata | ka-TA |
| at | δὲ | de | thay |
| that feast | ἑορτὴν | heortēn | ay-ore-TANE |
| he released | ἀπέλυεν | apelyen | ah-PAY-lyoo-ane |
| them unto | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
| one | ἕνα | hena | ANE-ah |
| prisoner, | δέσμιον | desmion | THAY-smee-one |
| whomsoever | ὅνπερ | honper | ONE-pare |
| they desired. | ἠτοῦντο | ētounto | ay-TOON-toh |
Cross Reference
John 18:39
কিন্তু তোমাদের এমন এক রীতি আছে, সেই অনুসারে নিস্তারপর্বের সময়ে একজন বন্দীকে মুক্তি দিয়ে থাকি৷ বেশ তোমাদের কি ইচ্ছা, আমি তোমাদের জন্য ‘ইহুদীদের রাজাকে’ ছেড়ে দেব?’
Matthew 26:2
‘তোমরা জানো, আর দুদিন পরই নিস্তারপর্ব শুরু হবে, তখন মানবপুত্রকে ক্রুশে দেবার জন্য শত্রুদের হাতে তুলে দেওযা হবে৷’
Matthew 26:5
তারা বলল, ‘আমরা নিস্তারপর্বের সময় একাজ করব না, তাতে লোকদের মধ্যে হয়তো গণ্ডগোল বাধতে পারে৷’
Matthew 27:15
রাজ্যপালের রীতি অনুসারে প্রত্যেক নিস্তারপর্বের সময় জনসাধারণের ইচ্ছানুযাযী য়ে কোন কয়েদীকে তিনি মুক্ত করে দিতেন৷
Luke 23:16
তাই একে আমি আচ্ছা
John 19:16
তখন পীলাত যীশুকে ক্রুশে বিদ্ধ করে মারবার জন্য তাদের হাতে তুলে দিলেন৷শেষ পর্যন্ত তারা যীশুকে হাতে পেল৷
Acts 24:27
দুবছর কেটে যাবার পর পর্কিয় ফীষ্ট ফীলিক্সের পদে নিযুক্ত হলেন৷ আর ফীলিক্স ইহুদীদের সন্তুষ্ট রাখার জন্য পৌলকে বন্দী রেখে গেলেন৷
Acts 25:9
কিন্তু ইহুদীদের কাছে সুনাম পাবার আশায় খ্রীষ্ট পৌলকে বললেন, ‘তুমি কি জেরুশালেমে গিয়ে সেখানে আমার সামনে এসব বিষয়ে তোমার বিচার হয় তা চাও?’