Jeremiah 40:4 in Bengali
Jeremiah 40:4
যিরমিয় এখন তোমাকে আমি মুক্ত করে দিচ্ছি| আমি তোমার হাতকড়া খুলে দিচ্ছি| তুমি যদি আমার সঙ্গে বাবিলে আসতে চাও আসতে পারো| আমি তোমার সব রকম খেযাল রাখব| আর যদি না য়েতে চাও এসো না| এটা কোন ব্যাপার নয়| তোমার জন্য সব রাস্তা খোলা| যেখানে খুশি তুমি য়েতে পারো|
Jeremiah 40:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And now, behold, I loose thee this day from the chains which were upon thine hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come; and I will look well unto thee: but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before thee: whither it seemeth good and convenient for thee to go, thither go.
American Standard Version (ASV)
And now, behold, I loose thee this day from the chains which are upon thy hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come, and I will look well unto thee; but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before thee; whither it seemeth good and right unto thee to go, thither go.
Bible in Basic English (BBE)
Now see, this day I am freeing you from the chains which are on your hands. If it seems good to you to come with me to Babylon, then come, and I will keep an eye on you; but if it does not seem good to you to come with me to Babylon, then do not come: see, all the land is before you; if it seems good and right to you to go on living in the land,
Darby English Bible (DBY)
And now, behold, I loose thee this day from the chains that are upon thy hand. If it seem good in thy sight to come with me to Babylon, come, and I will keep mine eye upon thee; but if it seem ill unto thee to come with me to Babylon, forbear. See, all the land is before thee: whither it seemeth good and right in thy sight to go, thither go.
World English Bible (WEB)
Now, behold, I loose you this day from the chains which are on your hand. If it seem good to you to come with me into Babylon, come, and I will look well to you; but if it seem ill to you to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before you; where it seems good and right to you to go, there go.
Young's Literal Translation (YLT)
`And now, lo, I have loosed thee to-day from the chains that `are' on thy hand; if good in thine eyes to come with me `to' Babylon, come, and I keep mine eye upon thee: and if evil in thine eyes to come with me to Babylon, forbear; see, all the land `is' before thee, whither `it be' good, and whither `it be' right in thine eyes to go -- go.' --
| And now, | וְעַתָּ֞ה | ʿattâ | ah-TA |
| behold, | הִנֵּ֧ה | hinnē | hee-NAY |
| I loose | פִתַּחְתִּ֣יךָ | pātaḥ | pa-TAHK |
| thee this day | הַיּ֗וֹם | yôm | yome |
| from | מִֽן | min | meen |
| the chains | הָאזִקִּים֮ | ʾăziqqîm | uh-zee-KEEM |
| which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| upon | עַל | ʿal | al |
| thine hand. | יָדֶךָ֒ | yād | yahd |
| If | אִם | ʾim | eem |
| it seem good | ט֨וֹב | ṭôb | tove |
| unto thee | בְּעֵינֶ֜יךָ | ʿayin | ah-YEEN |
| to come | לָב֧וֹא | bôʾ | boh |
| with | אִתִּ֣י | ʾēt | ate |
| me into Babylon, | בָבֶ֗ל | bābel | ba-VEL |
| come; | בֹּ֚א | bôʾ | boh |
| and I will look well | וְאָשִׂ֤ים | śûm | soom |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| עֵינִי֙ | ʿayin | ah-YEEN | |
| unto thee: | עָלֶ֔יךָ | ʿal | al |
| but if | וְאִם | ʾim | eem |
| it seem ill | רַ֧ע | rāʿaʿ | ra-AH |
| unto thee | בְּעֵינֶ֛יךָ | ʿayin | ah-YEEN |
| to come | לָבֽוֹא | bôʾ | boh |
| with | אִתִּ֥י | ʾēt | ate |
| me into Babylon, | בָבֶ֖ל | bābel | ba-VEL |
| forbear: | חֲדָ֑ל | ḥādal | ha-DAHL |
| behold, | רְאֵה֙ | rāʾâ | ra-AH |
| all | כָּל | kōl | kole |
| the land | הָאָ֣רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| before | לְפָנֶ֔יךָ | pānîm | pa-NEEM |
| thee: whither | אֶל | ʾēl | ale |
| it seemeth good | ט֨וֹב | ṭôb | tove |
| וְאֶל | ʾēl | ale | |
| and convenient | הַיָּשָׁ֧ר | yāšār | ya-SHAHR |
| בְּעֵינֶ֛יךָ | ʿayin | ah-YEEN | |
| for thee to go, | לָלֶ֥כֶת | hālak | ha-LAHK |
| thither | שָׁ֖מָּה | šām | shahm |
| go. | לֵֽךְ׃ | hālak | ha-LAHK |
Read Full Chapter : Jeremiah 40
Bengali Bible