Isaiah 5:30
তাই “সিংহ” গর্জন হবে সমুদ্রের ঢেউযের গর্জনের মতো| এবং বন্দী অবরুদ্ধ লোকরা মাটির দিকে তাকাবে| কিন্তু দেখবে শুধুই অন্ধকার| ঘন মেঘে সমস্ত আলো অন্ধকারে ঢেকে যাবে|
And in that | וְיִנְהֹ֥ם | wĕyinhōm | veh-yeen-HOME |
day | עָלָ֛יו | ʿālāyw | ah-LAV |
roar shall they | בַּיּ֥וֹם | bayyôm | BA-yome |
against | הַה֖וּא | hahûʾ | ha-HOO |
roaring the like them | כְּנַהֲמַת | kĕnahămat | keh-na-huh-MAHT |
of the sea: | יָ֑ם | yām | yahm |
look one if and | וְנִבַּ֤ט | wĕnibbaṭ | veh-nee-BAHT |
unto the land, | לָאָ֙רֶץ֙ | lāʾāreṣ | la-AH-RETS |
behold | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
darkness | חֹ֔שֶׁךְ | ḥōšek | HOH-shek |
and sorrow, | צַ֣ר | ṣar | tsahr |
light the and | וָא֔וֹר | wāʾôr | va-ORE |
is darkened | חָשַׁ֖ךְ | ḥāšak | ha-SHAHK |
in the heavens | בַּעֲרִיפֶֽיהָ׃ | baʿărîpêhā | ba-uh-ree-FAY-ha |