Genesis 38:22
তাই যিহূদার বন্ধু ফিরে এসে বলল, “সেই স্ত্রীলোককে খুঁজে পেলাম না| সেখানকার লোকজন বলল সেখানে কোন বেশ্যা কখনই ছিল না|”
And he returned | וַיָּ֙שָׁב֙ | wayyāšāb | va-YA-SHAHV |
to | אֶל | ʾel | el |
Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and said, | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
cannot I | לֹ֣א | lōʾ | loh |
find | מְצָאתִ֑יהָ | mĕṣāʾtîhā | meh-tsa-TEE-ha |
her; and also | וְגַ֨ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
men the | אַנְשֵׁ֤י | ʾanšê | an-SHAY |
of the place | הַמָּקוֹם֙ | hammāqôm | ha-ma-KOME |
said, | אָֽמְר֔וּ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
was there that | לֹֽא | lōʾ | loh |
no | הָיְתָ֥ה | hāytâ | hai-TA |
harlot | בָזֶ֖ה | bāze | va-ZEH |
in this | קְדֵשָֽׁה׃ | qĕdēšâ | keh-day-SHA |